Я только Хоббита смотрела в украинском, но уже не помню подробностей перевода.
Лох, да, это дерево есть такое. Просто на современном жаргоне у нас другая ассоциация.

Так у нас же новые правила транслитерации. Тоже самое и Хаул превратили в Гаул. Когда услышала по телеку "Гауле!", сразу выключила.Izanami писал(а):Фильмы у нас на украинский озвучены очень хорошо, единственное - режиссёрку я не видела в укр. переводе.
А вот книги - там куча претензий. В одном из переводов там слово "хоббит" перевели как "гобит". Хотя в укр.языке есть буква "х", и это слово авторское и не требует какого-то особенного подхода к переводу. Мне русский перевод книг всё таки ближе, чем украинский.
Да, я знаю, но всё равно не могу привыкнуть и серьёзно воспринимать это "гоб?т". Уже придумывают что-нибудь, только бы не как в русском языке)))
Я уже давно пытаюсь разобраться в этой теме, и вот, наконец-то, могу написать некоторые свои мысли об этом проекте. Недавно прочитала в одной статье, что в первом сезоне планируется 20 (!) серий! Двадцать серий фэнтэзи сериала! И, честно, это дико меня пугает, потому что снимать в год по двадцать серий нормально можно только сериала типа "Хауса" или "Теории большого взрыва", где все действия происходят в трёх комнатах и все костюмы ограничиваются халатами и свитерами. Потом ещё, как стало известно, новые экранизаторы имеют права только на вторую эпоху! Первая и третья эпохи под запретом, и, насколько я поняла, даже отсылки к событиям этих эпох не приветствуются. То есть, судя по известной на данный момент информации, нам 5 сезонов по 20 серий в каждом (сто серий, с ума сойти, сто серий фэнтэзи-сериала - для меня это нонсенс какой-то) будут показывать возвышение и падение Нуменора, что ли? Если они обещали первый сезон про юность Арагорна - а это уже конец второй эпохи, то что там показывать двадцать серий?
Не, в 19-ти у него, как у Джеймса Бонда, будет по новой симпатии, а в 20-й он вдруг встретит Её.
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 3 гостя