Новелла "Письмо, которое не отправляли"

Модераторы: Ksenia, ar-to

Аватара пользователя
Malena
Победитель конкурса
Победитель конкурса
Сообщения: 1019
Зарегистрирован: 15 янв 2008, 20:56

письма

Сообщение Malena » 15 янв 2008, 21:29

К вопросу о письме...
Неоднократно в инете встречала упоминания о письмАХ К. Мизуки, написанных в далёком 1978 как сиквел истории о Кенди. И там были отнюдь не только (неотправленные) письма Кенди к Терри (и Сюзане), но и письмо от Альберта к Кенди и от Кенди к Альберту. По моему, в них говорится всё достаточно ясно :)

Ссылка тута: http://candyhouse.narod.ru/v3/end.html

Аватара пользователя
shendy
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 25 ноя 2007, 13:14

Сообщение shendy » 15 янв 2008, 21:34

Здорово, спасибо за ссыку! 003*

НИЧЕГО СЕБЕ!!! Я просто в шоке от письма Кенди Альберту! :сооl:
"И душам их дано бродить в цветах,
Их голосам дано сливаться в такт,
И вечностью дышать в одно дыханье,
И встретиться - со вздохом на устах -
На хрупких переправах и мостах,
На узких перекрестках мирозданья..."
В. Высоцкий

Аватара пользователя
Len4ik
Сообщения: 2228
Зарегистрирован: 09 дек 2007, 18:54

Сообщение Len4ik » 15 янв 2008, 22:03

угу... а теперь бы еще выяснить какое из этих писем она написала первым :| Кстати где-то видела другой перевод и интнресные размышления - сейчас если найду - напишу...
Большинство людей счастливы настолько, насколько они решили быть счастливыми.

Аватара пользователя
Marizza
Сообщения: 492
Зарегистрирован: 25 апр 2007, 11:20
Статус: люблю
Откуда: Россия, г Новосибирск

Сообщение Marizza » 15 янв 2008, 22:11

Так лучше бы я эти письма не читала! Сразу зло меня пробрало :evil: , а последнее письмо Кенди к Альберту, это вообще полный писец :evil: " Бери меня с собой везде или я рада что у тебя ко мне есть чувства и в конце" С любовью Кенди"НеНАВИЖУ !!! Старая корова Мизуки :evil: :evil: :evil:

Аватара пользователя
shendy
Сообщения: 182
Зарегистрирован: 25 ноя 2007, 13:14

Сообщение shendy » 15 янв 2008, 22:27

Только вот мне кажется, что письмо Альберта намного сдержаннее :P
"И душам их дано бродить в цветах,
Их голосам дано сливаться в такт,
И вечностью дышать в одно дыханье,
И встретиться - со вздохом на устах -
На хрупких переправах и мостах,
На узких перекрестках мирозданья..."
В. Высоцкий

Аватара пользователя
Ksenia
Baka-moder ^^
Baka-moder ^^
Сообщения: 4231
Зарегистрирован: 21 дек 2006, 23:09
День рождения: 6 марта
Статус: Бестолочь... Просто бестолочь.
Контактная информация:

Сообщение Ksenia » 15 янв 2008, 22:41

А может кто-нибудь выставит письма здесь, а то у меня почему-то ссылка не открывается :oops: :knou:
Когда дорога в прошлое закрыта, единственное, что остается - это будущее.

Аватара пользователя
Len4ik
Сообщения: 2228
Зарегистрирован: 09 дек 2007, 18:54

Сообщение Len4ik » 15 янв 2008, 22:43

Просто я читала эти письма на Английском и испанском и остальных языках, какие промт знает, если я не знаю:) Там не было вот этого "Каждому нелегко возобновить свою личную жизнь, но я решилась на это. И я так счастлива, что ты испытываешь чувства ко мне. " Остальное было. И еще писали что в оригинале письма Кенди обращается к альберту Alberto-san, как в японии обращаются к старшему, уважаемому человеку... Опять же остаются вопросы почему она не отправила письма к Терри и Сюзане если все так хорошо... И письмо Альберта очень сдержаной. В общем фаны всегда найдут лазейки :oops:
Блин, мне контрольные решать надо, а я опять по сайтам лазию , чтоб найти где я все это читала :oops:
Большинство людей счастливы настолько, насколько они решили быть счастливыми.

Аватара пользователя
Len4ik
Сообщения: 2228
Зарегистрирован: 09 дек 2007, 18:54

Сообщение Len4ik » 16 янв 2008, 00:17

Это на английском правда...

Письма (взято с сайта candyterry.com)

Кстати во всех источниках присутствует фраза (
After she has finished, Candy's will weakens and finally she doesn't send any of the letters. However she wirte another to Albert.
) - После того как она закончила письма к Терри и Сюзане , Кенди ослабела (сдалась) и не отправила их. Однако она написала Альберту (то есть письмо к Альберту было написано сразу после этого - да наверное не халява получить письмо от девушки котораясейчас с твоим парнем - сори за вольную интерпритацию :P )

Вот и еще я нашла на испанском сайте размышления одного из фанов о письмах - мне понравилось, так что даю вольный перевод - может еще кому будет интересно:

"Размышление о новеллах Мизуки.

Я знаю о возбуждении, которое вызвало это новое окончание Mizuki в 1978.
По моему написание трех романов обусловлено тремя мотивами. Прежде всего коммерческий мотив, во-вторых один
художественный мотив и в конце концов сентиментальный мотив.

Сначала стоит упомянуть, что после окончания фанаты усиленно просили проолжения. Мизуки и ее редактор настаивала на том, что окончание было самый лучший потому что ? оно оставляло много вещей в воображение ?. Это утверждала самаМизуки в одном из писем фанатам. Однако, настойчивость фанатиков была такой, что несмотря на свое твердое решение, три месяца спустя (в мае 1978) Mizuki пишет три новеллы Канди Канди. Почему так изменилось мнение? Мне кажется. что в первую очередь тут сыграли роль коммерчиские мотиры. Мне кажется, что голоса фанатов были такими сильными, что Kodansha оказал давление на Mizuki для того, чтобы она написала это миниследствие и писательница уступила под вышеупомянутым давлением.
Несмотря на на это, сентиментальный мотив так же присутствует.

В первых романах он, по моему мнению, видно очень ясно, что
Mizuki использует возможность, чтобы напечатать вещи, которые были у нее в задумке. Так у нас есть роман, посвященный George, который играет маловажную роль в произведении и вдруг проявляется, что он наблюдает за Albertom. Мне кажется, что эпизод про George - наиболее глубокая и продуманная, и что Mizuki хотела отдать ему Albert как более "взрослой" особе, но как она сама сказала однажды, это нельзя было напечатать, так как произедение было ориентировано на подростков и были оттенки в персонаже Albert, который эта публика не поняла бы.

Во второй части, и это возможно самое важное, я вижу художественный мотив. Ясно, что Mizuki не хотела делать продолжение, она была очень твердой в ненаписании его. Более того, даже спустя годы после написания романов она пишет, что всегда отвечает фанам твердое нет на вопросы о продолжении.

Здесь моя интерпритация писем:
С одной стороны Candy поддерживает очень нежную переписку с Albert , в которой она ? благодарна родителям из-за того, что они оставила ее в приюте, посколько это позволило иметь счастье узнать ? такого благородного человека ? как Albert.
Он отсутствует по делам и приглает ее путешестввавать вместе с ним, на что она отвечает, что сделает это с радостью, и будет ждать с волнением. Она даже не может спать, под влиянием эмоций и мыслей о том, что в любой день ему удастся прити за ней. В этом месте Albert-фаны должны чувствования себя очень довольными потому что кажется очевидным, что по крайней мере, отношения между Candy и Albert поддерживаютя , и возможно гораздо ближе чем раньше. Тем не менее, меня разочаровывают две вещи в этом письме.

Первая, что письмо Albert достаточно лаконичное и краткое и не дает никакого намека на романтический интерес Albert. Даже не подписано ласковым способом. Он говорит только "до свидания". Хотя Candy это делает с большей пылкостью, когда пишет ? С сильной привязанностью {любовью} ?. Вторая, то что Candy продолжает
называть его Albert-san, обозначая некое уважение или общественную дистанцию в обращении к нему.

С другой стороны Terry-фанатики почти в отчаянии, когда они читают
письма, которые Candy пишет Susana и Terry. Но можно заметить интересные вещи. Перед тем как прибыли знаменитые письма, хочется вспомнить Candy в главе девять.


Продолжение перевода следует - сейчас муж с компа сгоняет :oops:
Большинство людей счастливы настолько, насколько они решили быть счастливыми.

Аватара пользователя
Len4ik
Сообщения: 2228
Зарегистрирован: 09 дек 2007, 18:54

Сообщение Len4ik » 16 янв 2008, 01:01

Когда Candy уже узнала, кто является дедушкой William, происходят
очень красивые моменты рядом с Albert в лесу особняка Lakewood
и в шалаше самого леса. Оба смотрят в огонь и Candy думает
сразу же о Terry, и Albert, говорит ей в этот самый момент, что узнал о том, что Terry направился на Бродвей. Candy тогда произносит тогда эти знаменитые слова: ?Обстоятельства отделили нас. Однако я начинаю забывать?. Эта часть основана на переводе с японского языка. Здесь несомненно есть повод думать, что Candy, по крайней мере lentamente, она забывает Terry... НО! О, ирония! За минуту до того, как
Albert начал рассказывать ей новости, она думала о Terry.

Candy противореча? Он старается убедить в чем-то, что не является верным?
Мы не можем этого узнать, так как этот вопрос не поднимается пока не прибыли знаменитые письма.
Candy пишет письмо Susana. Именно такое содержание можно было ожидать от такого человека как она. Даже не слова упрека, в ее письме любезность, симпатия и беспокойство из-за
благосостояние Susana и Terry. Перед ужасной правдой, когда говорит ? я знаю, где находится сердце Terry ?, Candy только отвечает что ? Сейчас он уже находится в моем прошлом, и я не смотрю назад. ? И чтобы
завершить дело, Candy пишет письмо Terry, говоря ему ? Я очень
рада, ты уже находишься в моем прошлом ?. Если бы в этот момент Mizuki поставила точку, тогда да, мы могли бы говорить с уверенностью: ? Истории Терри окончена перейдем к истории под именем Albert ?.
Но еще раз. Верная художественному решению оставлять все неопределенным и одинаково вероятным открытый для обоих возможности, Mizuki добавляет интригу. Candy пишет письма ,и в последний момент ОН НЕ ПОСЫЛАЕТ ИХ. Как будто вещи, сказанные там, огорчали ее слишком много, или как будто они не были правдивыми.
Теперь Terry-фанатики также могут быть довольными, потому что они могут
продолжать считать,рассказывать, что Terry, годы спустя, еще даже не вступил в брак с Susana и продолжает любить Candy, и что она из-за этого уезжает(убегает).
Все фаны могут быть "удовлетворенными". Из писем мы можем заметить, что и Альберт и Терри занимают место в сердце Кенди. Но не больше."

Уфф, допереводила 8)

Аватара пользователя
Malena
Победитель конкурса
Победитель конкурса
Сообщения: 1019
Зарегистрирован: 15 янв 2008, 20:56

Сообщение Malena » 16 янв 2008, 02:40

[quote="Len4ik"][/quote]

Большое спасибо за перевод! Было бы любопытно почитать другой вариант перевода этих писем, а ещё лучше - в оригинале на английском (чтобы точно отмести субъективность каждого перевочика ;) и тем более - заметки о воспомнинаниях Кенди перд камином. Позвлю теперь отметить от себя - когда Кенди вспомнила в тот момент о Терри, это было потому, что огонь напомнил ей о том моменте, когда они с Терри сидели в похожей ситуации перед камином. Альберт весьма точно угадал её мыли в тот момент. Но и слова Кенди о Терри весьма однозначны ("..я начинаю забывать всё, что было между нами..").
да и все последующие после представлени Уильяма семейству Эндри события показывают, как они с Кенди начинают мило общаться, совсем не как дядя и подопечная (лазяют по деревьям, дурачатся, Кенди замечает, что "дядюшка", оказывается, весьма обаятелен, молод и красив - чем не начало новых отношений? ;)
Ну а насчёт обращения "сан" - это дань уважения, которая не обязательно может мешать и более нежным чувствам. Помнится, в аниме "Утена" Химемия обращалась к своей возлюленной вообще "сама" ;)

Ответить

Вернуться в «Аниме Кенди-Кенди»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 10 гостей