Evgenia
ты так легко всё говоришь!! <...> ну, поскольку ты всё здесь знаешь у нас
Я вообще не поняла, откуда такая враждебность? Тебе никто не мешает идти на форумы и знакомиться там с авторами и другими людьми. А знаю я не все, но и не мало и даже считаю, что много знать это хорошо. И вполне могу помочь, если человеку надо.
Во-первых,
Flanny сказала, с какого ресурса хочет переводить. Во-вторых, многие авторы того ресурса действительно обитают на форуме. Я имею в виду авторов, пишущих на английском. Поэтому я и спросила
Flanny, кто именно ей нужен. И так уж оказалось, что Eleannу я хоть и не знаю лично, но знаю, что на форуме она общается. А если бы даже и нет, то можно спросить Нилу или кого-то из модераторов того форума или в конце концов просто зайти на форум и посмотреть по никам - ничего сложного.
Про фик "Узы" я знаю. Но насколько мне известно, фик изначально не англоязычный, а испанский. Соответственно искать надо на испаноязычных ресурсах. Меня лично этот фик не интересует, его автора я не знаю, на форуме Нилы ее скорее всего нет, а я сама искать ее не буду. На русском фанфик был размещен у
Candice. Откуда она его взяла, тоже можно спросить у нее. Но насколько мне известно, она не в курсе продолжения. Раньше был испанский сайт Elaine, но он либо закрыт, либо куда-то переехал.
Он на каких-то испаноязычных сайтах обитает?
Ну и что? Значит на англ. сайтах разрешение спросим, а на испанских пофиг? При большом желании можно писать письма админам испанских, французских и других ресурсов и разговаривать. Можно даже по-английски писать. Не понимаю, в чем проблема. Чумой испанские сайты не заражены.
А перевод без ведома автора это, конечно, не плагиат, но почти. Потому что не все авторы хотят, чтобы их произведения переводились и где-то размещались. Поэтому я ИМХО считаю, что лучше все-таки поинтересоваться мнением автора. Но если конечно кому-то все равно, то пожалуйста, можно делать как хочется, вот только потом если объявится автор, приятно ли будет ему и тому, кто перевел/разместил без спросу?