Страница 1 из 1

Корректировка в переводе.

Добавлено: 28 окт 2011, 03:36
Yukari Sekai
Данная тема подразумевает в полной корректировке субтитров к аниме "Rurouni Kenshin" (ТВ).
Как мы знаем уже, перевод данного произведение уже выполнен командой Stasy, но... данный перевод нуждается в редактировании.
Ощутимой проблемой является нехватка гладкости и отшлефованности (что и понятно при таком количестве переведенных эпизодов).
Причем, перевод выполнен небрежно. Местами можно встретить тексты, которые вообще не относятся к переводу.

Задача состоит в том, чтобы полностью отредактировать уже имеющиеся субтитры, или заново заняться переводом.
А именно с 28-го по 95-й эпизоды.

Вопрос: Почему именно с 28-го, а не с 1-го?
Отвечаю: Есть довольно хороший перевод от Nomad. Он занимался переводом первой аркой сериала.

Требуются:

Переводчики.
Хорошее знание русского языка, образованность, умение грамотно строить фразы. Хорошее знание английского языка,
и понимание его особенностей, принципов построения фраз, специфических оборотов.

Те, у кого есть время и желание помочь мне в этом проекте... Буду Вам очень благодарна.

Ответ, в личку, или в данной теме....

P.S. Уважаемая администрация форума. Прошу не удалять данную тему.
_________________
Изображение

Добавлено: 09 ноя 2011, 21:29
ar-to
Yukari Sekai

Проверьте личку пожалуйста.

Добавлено: 26 ноя 2011, 15:57
Yukari Sekai
ar-to

Я тебе ответила. :roll:
_________________
Изображение