Учимся говорить и писать по-японски вместе

изучаем вместе ^_~

Модераторы: Ksenia, ar-to

Аватара пользователя
Anaiss
Сообщения: 77
Зарегистрирован: 18 июн 2008, 00:07
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Anaiss » 21 июн 2008, 11:42

А кстати шо такое Ритоания? о.О

Аватара пользователя
Himawari
Site Admin
Сообщения: 10792
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 00:40

Сообщение Himawari » 21 июн 2008, 13:36

Это "Литва" по-японски. Watashi wa Ritoania ni sundeimasu. :wink: Miki wa koko ni gakusei deshita. Kanojo wa koko ni ritoaniago wo (ga?) benkyoshimashita. :roll:
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун

"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова

Аватара пользователя
Lone Wolf
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 30 июн 2007, 16:06
Статус: Смотрящий сквозь иллюзию
Род занятий: Баскетбольный аналитик
Откуда: Вильнюс

Сообщение Lone Wolf » 22 июн 2008, 18:27

Lone Wolf по японский будет звучать как Rona Wurufa, наверно?
Изображение

It's not the size of the dog in the fight, it's the size of the fight in the dog. (c) Mark Twain

Аватара пользователя
Himawari
Site Admin
Сообщения: 10792
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 00:40

Сообщение Himawari » 22 июн 2008, 20:03

Если по произношению, то да. Если по переводу, то я тебе кажется когда-то искала "перевод", а может сейчас Anaiss найдет :wink:
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун

"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова

Аватара пользователя
Anaiss
Сообщения: 77
Зарегистрирован: 18 июн 2008, 00:07
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Anaiss » 23 июн 2008, 00:51

ну патиму сразу я х))
волк - ookami
с одиноким у меня проблема я хз как эту фразу сказать, на языке вертится, а вспомнить нимагу...мб hitori

Аватара пользователя
Himawari
Site Admin
Сообщения: 10792
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 00:40

Сообщение Himawari » 23 июн 2008, 11:39

Моя программка вот такое выдает:

一匹狼【いっぴきおおかみ】 lone wolf, loner
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун

"А серёжек тех или шуб, чупачупсов и сигарет, табака и билетов в клуб мы не вспомним, что больше нет. Потому что тут нет зимы. Потому что мы здесь вдвоём. Знаешь, главное — это мы. Остальное гори огнём". (с) Мальвина Матрасова

Аватара пользователя
Lone Wolf
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 30 июн 2007, 16:06
Статус: Смотрящий сквозь иллюзию
Род занятий: Баскетбольный аналитик
Откуда: Вильнюс

Сообщение Lone Wolf » 23 июн 2008, 12:13

Если по переводу, то я тебе кажется когда-то искала "перевод"
Да, поэтому щас мне нужно было как звучит мой английский ник на японском. :roll:
Изображение

It's not the size of the dog in the fight, it's the size of the fight in the dog. (c) Mark Twain

Аватара пользователя
Suzume
Сообщения: 159
Зарегистрирован: 21 ноя 2007, 20:06
Род занятий: студентка
Откуда: г. Жуковский, МО

Сообщение Suzume » 07 июл 2008, 12:21

Himawari писал(а):Моя программка вот такое выдает:

一匹狼【いっぴきおおかみ】 lone wolf, loner
Ой, я, кажется понимаю, почему так) волки же в "хвостах" исчисляются(hiki), как некрупные животные) а когда "один хвост" то там ichi и hiki немного изменяются, получается не ichihiki, а Ibbiki)))

получается, что дословно это выражение значит "один волчий хвост" или "мы имеем: волк-один хвост, заяц - 3 хвоста"))):?

Кстати, никто не желает чуточку попереводить? Я сейчас с преподом уже не занимаюсь давно. вот после экзов села вспомнить. чего там знала)

Итак:

1. Это хороший магазин. Кенди тут обычно покупает яблоки, бананы и груши.

2. Где сейчас Кенди? Она занимается(Учится)?

3. Нет, это неправда. Кенди, наверное, сейчас идёт в театр. Она там увидит Терри.

4. Какого цвета Клин? Клин - чёрно-белый. Он лучший друг Кенди.

Ну вот, примерно) просьба тоже выкладывать примеры. я тоже попереводить хочу)
"Никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем, будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть" (Л. Кэррол, Алиса в зазеркалье)

Аватара пользователя
Ksenia
Baka-moder ^^
Baka-moder ^^
Сообщения: 4231
Зарегистрирован: 21 дек 2006, 23:09
День рождения: 6 марта
Статус: Бестолочь... Просто бестолочь.
Контактная информация:

Сообщение Ksenia » 26 июл 2008, 12:09

А как лучше перевести такое название: "Masshiro Valentine"?
Как слово Masshiro переводится?
Когда дорога в прошлое закрыта, единственное, что остается - это будущее.

Аватара пользователя
Lone Wolf
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 30 июн 2007, 16:06
Статус: Смотрящий сквозь иллюзию
Род занятий: Баскетбольный аналитик
Откуда: Вильнюс

Сообщение Lone Wolf » 26 июл 2008, 13:47

Может кто знает, что значит этот иероглиф?
Изображение
Он на рукоятке катаны находился.
Изображение

It's not the size of the dog in the fight, it's the size of the fight in the dog. (c) Mark Twain

Ответить

Вернуться в «Японский язык»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя