Праздники Японии

о стране, полезные ссылочки

Модераторы: Ksenia, ar-to

Аватара пользователя
КендиТерриЯ
Основатель и ex-админ candy-terry.com
Сообщения: 4652
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
Род занятий: http://candy-terry.com
Откуда: Украина
Контактная информация:

Праздники Японии

Сообщение КендиТерриЯ » 25 сен 2007, 19:02

Японские праздники

Январь
1 января - Новый Год (Гандзицу), государственный праздник и одно из самых пышных торжеств в течение всего года. Празднование продолжается с 30 декабря по 3 января. В ночь Нового Года проводится моление хацу-модэ, во время которого люди молятся о счастье в будущем году. Японцы обмениваются поздравительными открытками и делают друг другу подарки.

Ночью первого января обычно никто не спит, поэтому первый сон нового года приходится на 2 января. Хацу-юмэ ("первый сон в году") считается пророческим и рассматривается как гадание об удаче на весь год. Самые лучшие сны - гора Фудзи или богатство.

2 и 3 января проводится двухдневная марафонская эстафета "Экидэн" (название происходит от древней курьерской системы связи) между городами Токио и Хаконэ (туда и обратно - 216,4 км, разделенные на 10 этапов). Она проводится с 1917 года в честь переезда в 1867 году императорского двора из Киото в Токио и является одним из важнейших событий спортивной жизни Японии.

7 января в японских семьях готовят рисовую кашу с "семью весенними травами" (хару но нанакуса). Состав этих трав зависит от местности. Считается, что эта каша наполняет тело силой на весь год.

11 января японцы разбивают оставшиеся от Нового Года и уже засохшие декоративные рисовые колобки-моти (ритуал Кагами-бираки). Обычно два таких колобка хранятся все праздники в семейном алтаре. Из их остатков варят суп и едят его, посвящая трапезу божествам. Важно именно разбить колобок, а не разрезать его (это уже будет дурной знак).

Во второй понедельник января (до 2000 года - 15 января) отмечается День совершеннолетия (Сэйдзин но хи). Это государственный праздник для всех, кому в прошедшем году исполнилось 20 лет. С этого возраста японцы получают законное право голосовать, курить и употреблять спиртное. До 1876 года совершеннолетие наступало в 15 лет для юношей и в 13 лет для девушек.

В течение всего января японцы поклоняются и молятся Семи Богам Удачи.

читать дальше
Февраль
3 или 4 февраля празднуется Сэцубун (канун нового года по старому календарю). В ночь на Сэцубун в домах устраивается церемония Мамэ-маки ("метание бобов"). Дети наполняют чашки бобами и разбрасывают их по комнатам, читая заклинания, отпугивающие демонов-они. В конце церемонии каждый съедает столько бобов, сколько ему лет. Этот обряд прогоняет демонов и гарантирует здоровье в течение сего года.

4 или 5 февраля празднуется Китайский Новый Год или Риссюн - Начало весны. С этого дня в Японии начинаются полевые работы.

11 февраля - государственный праздник День основания государства (Кигэн-сэцу). Он был учрежден в 1873 году в честь коронации императора Дзимму. Праздник был отменен после Второй мировой войны и восстановлен в 1966 году.

14 февраля - День Святого Валентина. В Японии в этот день девушки и женщины дарят своим возлюбленным шоколадки-хонмэй, а своим друзьям и коллегам - шоколадки-гири. Тип шоколадки надписывается на поздравительной открытке. Этот праздник отмечается шоколадом с 1958 года.

Март3 марта - Фестиваль кукол (Хина мацури). Это праздник для маленьких девочек. В этот день в домах устраиваются небольшие выставки кукол в одеждах периода Хэйан. Если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж. Кукол обычно либо прячут в шкаф, либо выбрасывают в реку и молятся, чтобы куклы приняли на себе все беды, которые могут выпасть на судьбу девочек.

14 марта - Белый день. В этот день мужчины дарят женщинам белый шоколад в благодарность за подарки на День Святого Валентина. Праздник отмечается с 1965 года.

20 или 21 марта - День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня весеннего равноденствия, называется Хиган. В это время японцы посещают могилы предков. С этого дня на юге Японии начинает цвести сакура.

В марте начинаются крупные японские фестивали детской анимации.

Апрель
8 апреля - День рождения Будды (Камбуцу-э) или Фестиваль цветов (Хана мацури). Это буддийский праздник, в этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаются особый цветочный чай-аматя. Считается, что он обладает магической силой, им пишут различные заклинания-обереги. Этим чаем также поливают статуи Будды. По легенде сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный.

29 апреля - День зелени (Мидори но хи). Это государственный праздник любви к природе. До 1988 года он отмечался как День рождения императора Сёва. После смерти императора в 1989 году он был переименован в День зелени, потому что покойный император очень любил природу. В этот день по всей Японии сажают деревья. С 29 апреля начинаются праздники "Золотой Недели".

На протяжении марта, апреля и мая японцы устраивают ханами - любование цветением сакуры. Для этого они обычно выезжают за город на пикники.

Май
С 29 апреля по 5 мая в Японии проходит неделя государственных праздников под общим названием "Золотая Неделя". 1 мая - Первое Мая. 3 мая - День конституции (Кэмпокинэмби), который отмечается с 1947 года. 4 мая также объявлен государственным праздником, чтобы не нарушать неделю. ^_^ "Золотая Неделя" считается идеальным временем для отпусков - в Японии в это время самая лучшая погода.

5 мая - государственный праздник День детей (Кодомо но хи). Раньше он был праздником только для мальчиков. В этот день семьи, где есть мальчики, вывешивают на улицу ветряные вымпелы в виде карпов (койнобори). Карп считается символом мужества, силы и успеха, потому что может плавать против течения.

Второе воскресенье мая - День матерей. Этот праздник японцы заимствовали у американцев и начали его отмечать с 1913 года (с перерывом на войну). Дети в этот день дарят своим мамам подарки и цветы и помогают им с домашним хозяйством.

Июнь
1 июня - начало сезона ловли пресноводной форели (продолжается до сентября).

4 июня - День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы.

Третье воскресенье июня - День отцов. Как и День матерей, этот праздник пришел из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и так далее. Также некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы (которые в будние дни работают) смогли придти в школу и посмотреть, как их дети учатся.

С начала июня до середины июля в Японии - летний сезон дождей (Цую).

Июль
1 июля - открытие сезона восхождений на гору Фудзи (Ямабираки). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить с него письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.

7 июля - праздник Танабата или Фестиваль звезд. Согласно легенде, в эту ночь встречаются звезды Пастуха (Альтаир) и Пряхи (Вега), обычно разделенные Млечным Путем. На ночь японцы загадывают желания, пишут их на узких полосках бумаги и привязывают к стеблям бамбука. В некоторых районах страны этот праздник отмечается 7 августа.

20 июля - День моря (Уми но хи). Он был объявлен государственным праздником только в 1996 году, но отмечался с 1941 года в память о возвращении императора Мэйдзи в порт Иокогамы из поездки по северной Японии в 1876 году. Теперь в этот день начинаются летние каникулы.

Август
15 августа - День памяти жертв атомной бомбардировки Хиросимы (9 августа 1945 года) и Нагасаки (9 августа 1945 года). В этот день Япония официально капитулировала.

В середине августа проводятся дни, посвященные празднику Бон - Дню предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би. Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония Урабон в честь покойных предков. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков. Во время праздника Бон принято дарить друг другу подарки.

В течение всего августа в Японии организуются ночные фестивали фейерверков.

Сентябрь
31 августа или 1 сентября - день Нихяку тока - начало сезона тайфунов. До этого дня должна закончиться уборочная, иначе урожай погибнет. По традиции этим днем считается 210-й день со времени праздника Риссюн.

Помимо тайфунов, в сентябре также начинается осенний сезон дождей (Акисамэ).

1 сентября 1923 года произошло Великое землетрясение Канто, в котором в окрестностях Токио погибло 140 тысяч человек, а сам Токио был разрушен. В 1960 году этот день объявлен Днем борьбы со стихийными бедствиями. В этот день в школах проводятся тренировочные эвакуации школьников. Обычно ими заканчивается церемония начала нового триместра. ^_^

15 сентября - государственный праздник День уважения к пожилым (Кэйро но хи). Отмечается с 1951 года и был объявлен государственным в 1966 году.

14 или 15 сентября - День любования полной луной (Тюсю но мэйгэцу). В этот день едят пончики в форме полной луны. Праздник посвящен богу Луны Цукиёси.

23 или 24 сентября - День осеннего равноденствия (Сюбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня Осеннего Равноденствия, называется Хиган (как и весной). В это время японцы также посещают могилы предков.

Октябрь
1 октября - День сбора пожертвований в пользу бедных. Его символом является красное перо, и эта традиция пришла в Японию из США. В сборе пожертвований участвует множество знаменитостей.

Второй понедельник октября (до 2000 года - 10 октября) - государственный праздник День спорта (Тайику но хи). Учрежден в честь Токийской Олимпиады 1964 года. В этот день проводятся разнообразные спортивные соревнования.

С 27 октября по 9 ноября проходит международная Неделя Книги. Праздник отмечается с 1947 года и заимствован из США.

Ноябрь
3 ноября - День культуры (Бунка но хи), государственный праздник. В этот день в 1946 году была опубликована новая японская Конституция. В этот день император присуждает награды в области культуры.

15 ноября - Праздник Сити-го-сан ("Семь-пять-три"). В этот день дети в возрасте трех лет, мальчики в возрасте пяти лет и девочки в возрасте семи лет посещают синтоистские храмы и молятся о долголетии. В древности в три года детям переставали брить голову наголо, в пять лет мальчиков впервые одевали в шаровары-хакама, а девочкам в семь лет впервые повязывали пояс-оби. Поэтому сейчас дети обычно приходят в храмы в национальных костюмах. После посещения храма родители покупают детям конфету долголетия - титосэ амэ. Она продается с сумкой, на которой изображаются аист и черепаха - древние символы долгой жизни. Буквально "титосэ" значит "тысяча лет".

23 ноября - государственный праздник День благодарения труду (Кинроканся но хи). Он учрежден в 1948 году в честь древнего Фестиваля урожая (Ниинамэсай). Во время этого праздника император благодарил богов за урожай риса и символически делил с ними трапезу. Сейчас этот праздник также связан с гарантиями занятости и прав человека.

Декабрь

23 декабря - государственный праздник День рождения императора (Тэнно тандзиоби).

25-28 декабря - изготовление рисовых колобков-моти для того, чтобы съесть их на Новый Год. Моти считаются воплощениями духа риса. Поедание их - причащение к его божественной силе.

31 декабря - церемония Омисока, очищение дома перед Новым Годом. Дом тщательно моется и убирается, выбрасывается весь мусор. В ночь на Новый Год едят длинную лапшу тоси-коси ("переходящая из года в год"), чтобы жизнь длилась так же долго, как эта лапша. В полночь в буддийских храмах 108 раз бьют в колокол, чтобы преодолеть 108 страстей, мешающих людям достичь Просветления. Эти 108 ударов и отмечают для японцев наступление нового года.

Full Moon
Сообщения: 1920
Зарегистрирован: 14 июн 2007, 11:34
Род занятий: аспирант
Откуда: Украина

Праздники Японии

Сообщение Full Moon » 29 июл 2008, 18:05

Официальный японский календарь насчитывает 15 праздников в год. Эти дни именуются сюкудзицу, что просто значит «праздничный день», и для празднования они установлены «Законом о национальных праздниках». В дни сюкудзицу большинство японцев непременно использует свое законное право на отдых.

Но японцы, любящие отдых, веселье и обильные застолья, не могли обойтись только узаконенными государством общенациональными праздниками.
У японцев есть еще и мацури.

Мацури – это праздник в более широком смысле слова. Это и праздничное шествие, и фейерверки, и традиционные танцы и песнопения, в которые обычно вовлечено большое число участников и еще большее число зрителей. На протяжении года проводится много фестивалей, среди которых одним из любимых японцами является фестиваль любви Танабата.

В каждой префектуре, в каждом городе и даже деревне есть свои традиционные праздники-мацури, присущие только этой местности и определенному времени года. Но есть также мацури, которые с размахом отмечаются по всей стране. Есть памятные даты, уходящие своими корнями в буддизм или в традиции японской религии синто. Кроме того, есть праздники и фестивали, проведение которых стало традицией сравнительно недавно. Например, Снежный Фестиваль в Саппоро или День Святого Валентина.

Календарь важнейших событий жизни японца отмечен не только различными национальными и профессиональными праздниками, но и чередованием маленьких ежегодных чудес – цветением сливы, сакуры, персиков, глицинии, хризантем. Романтические натуры создают себе праздник в дни любования луной, известные более тысячи лет.

Здесь невозможно не сказать, наверное, о главном весеннем событии в Японии – цветении сакуры.

Время цветения сакуры не является официальным праздником в Японии. В японском календаре нет ни национального праздника, ни специальных праздничных или выходных дней, связанных с этим великолепным природным чудом. Но психологически это, несомненно, праздник, как для самих японцев, так и для многочисленных иностранных туристов.

Эта роскошная сакура порадует еще не одно поколение японцев.

В дни цветения сакуры парки, скверы, аллеи, а также территории буддийских и синтоистских храмов с цветущей сакурой посещает и проводит в них время огромное число людей. Период цветения относительно короток, поэтому цветением сакуры любуются и в дневное, и в вечернее время. Вечерний осмотр сакуры невероятно популярен: после 6 часов вечера деревья очень умело подсвечены, и прогулка в такой атмосфере наполнена романтизмом и некоторым таинством (но, честно говоря, уединиться в тишине нет никакой возможности – вокруг масса народа!).

За официальную точку отсчета начала цветения сакуры принято время распускания первых цветков на сакуре, растущей в древнем буддийском храме Ясукуни в Токио. Как только первые розовые цветки показались из бутонов, метеорологические службы сразу же оповещают нас о начале цветения сакуры в этом году. Примерное время для Токио и его окрестностей – конец марта, после 27 числа. Продолжительность цветения – примерно две недели.

Но, дело в том, что Япония значительно протянута с севера на юг, и на юге Японии (остров Кюсю и острова Окинавы) сакура зацветает уже в феврале. Кстати, и в более северных районах есть такие «теплые оазисы», где аллеями сакуры можно полюбоваться в середине февраля (одним из них является местечко на полуострове Идзу, примерно в трех часах езды от Токио).

В древних столицах Японии, Киото и Наре, и прилежащих к ним префектурах самый расцвет сакуры приходится примерно на первые десять дней (до двух недель) апреля.

К середине апреля-началу мая «волна» цветущей сакуры распространяется дальше на север острова Хонсю. В первые майские дни роскошные парки и аллеи сакуры радуют глаз жителей северных префектур Японии (Акита, Ивате, Аомори). Примерно в 10-х числах мая цветением сакуры, наконец-то, могут насладиться и жители острова Хоккайдо.

Традиция любования цветущей сакурой возникла при императорском дворе в эпоху Хэйан – аристократия, изощрявшаяся в изяществе и изысканности манер, проводила часы под цветущими деревьями, наслаждаясь легкими напитками, салонными играми и складыванием стихов. В коротком блистательном цветении сакуры аристократы видели глубокий смысл: размышляя о быстротечности жизни, они отождествляли опадающие цветы сакуры с храбростью и чистотой помыслов.
http://www.calend.ru/holidays/japan/

Аватара пользователя
Terry
Сообщения: 156
Зарегистрирован: 15 май 2008, 21:37

Сообщение Terry » 18 авг 2008, 23:33

Праздники в Японии

Праздник – как стрежень японской жизни
В Японии очень много праздников и все они имеют свою историю возникновения. Есть праздники сугубо государственные – день рождения императора, день основания государства, дни конституции, спорта, культуры, озеленения и т.д. Сейчас в Японии 14 официальных праздников, закрепленных в кодексе как выходные дни. Кроме того, в каждой префектуре, городе или деревне ежегодно проводятся местные фестивали "мацури" – любования цветущей сливой и вишней, ирисами и хризантемами, праздники колесниц и воздушных змеев, шествия "львов" и "злых духов", костюмированные постановки-годовщины знаменитых битв и т.п. Отмечается бесконечное множество праздников в тысячах буддийских и синтоистских храмов и монастырей.

Раса "великих трудоголиков" очень серьезно относится к своим праздничным датам. Они в полной мере отражают самобытную национальную культуру Японии. По сути, одной из важнейших предпосылок японского "экономического чуда" стало сохранение Страной восходящего солнца своего национального образа жизни в праздниках. Ни тотальное военное, экономическое и идеологическое поражение в 1945 году, ни шесть лет американской оккупации не смогли вызвать необратимые изменения в образе жизни японцев. Хотя попытки разрушить тысячелетнюю национальную идею принимались нешуточные. Строгие ограничения были наложены на синтоизм, игравший при поверженном военном режиме роль государственной религии. Были запрещены национальные торжества – День основания империи, День рождения императора и ряд древних синтоистских обрядов. Восстановили их лишь спустя 20 лет.

В свою очередь, "японизировались" и прочно вошли в повседневную реальность нехристианской страны Рождество и День святого Валентина. Иностранцы удивляются религиозной терпимости японцев. Для них ничего не стоит, весело отпраздновав Рождество Христово, на следующий день участвовать в какой-нибудь буддийской церемонии, а спустя несколько дней отправиться в синтоистский храм слушать удары колокола, свидетельствующие о наступлении Нового Года.

Однако исконный японский праздник – это целая симфония национальной культуры. В эти дни люди надевают японскую одежду, едят и пьют только национальные блюда, танцуют под народную музыку. Праздниками кормятся сотни ремесленных мастерских, обеспечивающих всем необходимым – от сваренной по старинному рецепту рисовой бумаги "васи" до огромных связок фейерверков. Праздники – это то, что позволяет японцам оставаться японцами.
Философия дарения
С большинством праздников в Японии поздравлять не принято - они просто отмечаются. Поздравляют японцы друг друга обычно в связи с важными семейными событиями - с днем рождения, зачислением в старшую школу, поступлением в институт, рождением ребенка. По всем "личным" поводам принято дарить подарки. Кроме того, в Японии существуют особые "подарочные периоды", не связанные ни с одним из многочисленных праздников. Подарки дарят просто так, по заведенной много веков назад традиции.

Летний сезон подарков называется "отюдэн", а зимний - "осэйбо". И частные, и юридические лица в это время года ломают головы, лихорадочно соображая, кому нужно послать подарки. Новый год, Рождество и прочие праздники носят более интимный характер. А вот дарение в середине лета и в конце года - общественная обязанность каждого японца, а потому и большая головная боль. Философия и сам ритуал дарения невероятно сложны и полны пресловутой японской двойственности. Иностранцу порой очень трудно понять что, кому, как и в какую очередь, следует дарить в Японии. Сейчас японцы дарят подарки тем, перед кем имеют обязательства: начальникам, богатым покупателям или заказчикам, владельцам арендуемых квартир и т.д. Также обязательным считается у японцев привозить коллегам, родственникам и знакомым сувениры из поездок.

Существует масса критериев, которым должны удовлетворять сами дары. Так, подарок не должен быть слишком личным. То есть он не должен свидетельствовать о вашем чрезмерном знании вкусов и личной жизни одариваемого, а также отражать индивидуальность дарителя, особенно когда подарками обмениваются чиновники разных корпораций в целях развития общественных связей. Вещь не должна быть слишком модной, чересчур затейливой или оригинальной, - в общем, ничего из ряда вон выходящего. Главное - польза. Подарок на все случаи жизни. Соблюдая законы утилитарности, вы не ошибетесь. Для такого подарка прекрасно подойдут: ароматное туалетное мыло, полотенце, моющие средства, сушеные морепродукты, живые креветки, консервы, чай, банка кофе, печенье, лапша, растительное масло, вино, пиво, бренди, а также фрукты и овощи (хотя и не любые). Последние должны быть экзотическими и непременно блестящими. Фрукты и овощи считаются в Японии деликатесами, а потому в них важнее цвет, глянец и форма, нежели вкусовые качества.

В периоды отюдэн и осэйбо в универмагах под такие подарки отводят целые этажи. Покупатели пробираются через толпу, от одной витрины к другой. В одном углу устанавливают специальные стойки, и возле них тянется очередь, ожидающих возможности присесть, чтобы оформить заказ на доставку. Более всего ценится не сам подарок, а его внешний вид - красивая упаковка. Самые прижимистые покупатели могут приобрести фирменную упаковочную бумагу из-под полы у уличных торговцев и без труда придать своему подарку более дорогой и престижный вид, нежели это есть на самом деле. Как это ни парадоксально, но два килограмма масла в фирменной упаковке престижного универмага "Мицукоси" котируются куда выше, чем золотые часы в простом бумажном пакетике. Подарки также никогда не разворачиваются в присутствии дарителя, дабы ненароком его не обидеть. Недопустимо также отказаться принять подарок, даже если вам решительно не нужна еще одна банка консервированной ветчины.

Очень распространенная форма подарка в Японии – деньги. На свадьбах, похоронах и в прочих подобных обстоятельствах дарение денег - вполне нормальное явление. При этом неприлично выписывать чек или переводить сумму на кредитную карточку одариваемого: следует взять в банке новенькие хрустящие купюры, положить их в конверт и подать в руки. Если вы хотите, чтобы все было в высшей степени пристойно, это нужно сделать тайком. Так достойнее, чем демонстрировать свою щедрость окружающим.

Вообще же множество мелких сувениров японцы дарят друг другу по всякому поводу и без него. Особенно это распространено среди офисных служащих. При этом нужно соблюдать субординацию при вручении. Не всегда, у японцев, женщина одаривается в первую очередь. Исходите из старшинства занимаемого положения. Существуют определенные табу, например, нельзя дарить белые цветы - они считаются траурными. Наиболее распространенные варианты: чай и всевозможные сладости. Как видим, съестная тема, преобладает в системе японских подарков.

Тем не менее, несмотря на столь сложную систему национального этикета, японцы вполне терпимы к поведению не японцев. Так что не пугайтесь ошибаться, вам за это ничего не будет.
Календарь японских праздников
Новый год (с 29 декабря по 3 января)

Вот уже более тысячи лет наступление Нового года в Японии ознаменовывается 108 ударами всех храмовых колоколов. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 забот, и считается, что с последним ударом колокола исчезают все неприятности, а в новом году всех ждет новая, счастливая жизнь. В современной Японии на период новогодних праздников, который называется о-сёгацу (первый месяц года), приходится наибольшая часть отпусков. Обычно Новый год празднуется с 29 декабря по 3 января и практически все государственные и коммерческие заведения в эти дни закрыты.

Новый Год – праздник особый. Праздник, когда вспоминают всё хорошее и стараются забыть всё плохое, оставшееся в памяти от ушедшего года. В конце декабря японцы готовятся к встрече Нового года: наводят порядок в своих домах, приобретают подарки для друзей и близких. Но самое главное мероприятие - написание поздравительных открыток "ненгадзе", оно имеет характер почти ритуальный. Открытки пишутся абсолютно всем родственникам, друзьям и знакомым, причем, отправив открытку однажды, ее принято отправлять адресату каждый год. В школе детей учат правильно писать открытки, начиная с начальных классов. Перед Новым годом в почтовых отделениях идет срочный набор на временную работу, ведь все открытки, отправленные после 15 декабря нужно успеть доставить 1 января, а их по Японии циркулирует в эти дни сотни миллионов

С новогодними праздниками связано множество разнообразных обрядов, игр, церемоний. Традиционные развлечения в новогодние дни – игра в волан ханэцуки, запускание волчков и воздушных змеев, игра в новогодние карты со стихами хякунин иссю, сугороку - игра, напоминающая нарды. В храмовых лавках можно приобрести различные новогодние сувениры и талисманы: хамаими – затупленные стрелы, с белым оперением, оберегающие дом от бед и злых сил; кумадэ – похожие на "медвежью лапу" грабли из бамбука, которыми очень удобно "загребать" счастье; такарабунэ – кораблики с рисом и другими сокровищами, на которых восседают семь богов удачи. Считается, что если положить такой кораблик под подушку в новогоднюю ночь, обязательно приснится вещий сон. На новый год с пожеланиями стойкости японцы дарят друг другу даруму - японскую неваляшку. Чем взрослее человек, тем крупнее дарума. Вместо глаз у куклы - пустые глазницы. Одаренный сам рисует око, загадывая при этом желание. Второй глаз "открывается", когда задуманное сбывается. Ну а если мечта так и остается мечтой, быть даруме одноглазой

День Совершеннолетия (второй понедельник января)

Каждый второй понедельник января вся Япония отмечает Сэйдзин-но хи – День Совершеннолетия или вступления во взрослую жизнь. В этот день все молодые люди, достигшие 20-летия, получают благословение на специально организуемой церемонии. Большинство девушек надевают кимоно, обязательно с длинными рукавами, так называемые фурисодэ, стоимость которых достигает миллиона иен. В подобное кимоно невозможно облачиться без посторонней помощи, поэтому дамы перед церемонией проводят по несколько часов в салонах красоты, облачаясь в роскошные одежды и терпеливо ожидая, пока на их головах соорудят замысловатую прическу. Юноши обычно надевают праздничные черные костюмы, хотя есть такие, которые также предпочитают кимоно. Праздник заканчивается веселой молодежной вечеринкой со всеми вытекающими отсюда последствиями.


СЭЦУБУН - день изгнания злых демонов (3 февраля)

3 февраля японцы участвуют в обряде Сэцубун (дословно переводится как "смена времен года", "канун весны"). Суть праздника сводится к изгнанию злых демонов. В давние времена в обряде было несколько действий, которыми отгоняли злых духов. Например, существовала легенда, что именно во время смены сезонов злой дух Кагухана ловил и поедал детей и девушек. От него спасали амулеты из веток колючих кустарников и голов высушенной рыбы.

От другого злого духа, сходившего с горы Курама, монахи откупались бобами. В наши дни разбрасывание бобов сохранилось как наиболее важная часть обряда Сэцубун. Главы семейств разбрасывают бобы у дверей домов и даже квартир, приговаривая: "Черти — вон, счастье — в дом". Потом бобы собирают и едят в качестве ритуальной пищи, чтобы отвести всяческие болезни. Считается, что надо съесть столько бобов, сколько тебе лет, и еще один для того, чтобы в наступившем году ты был здоров и удачлив в делах. С древности существует обычай заворачивать бобы в бумагу и ночью класть сверток на перекресток дорог, чтобы кто-нибудь на него наступил. В этом случае все несчастья прошлых лет покинут человека.

Особенно шумно и весело обряд проходит перед храмами, где собираются массы участников и зрителей. Из храмов в толпу с угрожающими криками выбегают наряженные демонами мужчины, демонов гонят по улицам. Дети и девушки защищаются от них амулетами, помня, что демоны могут их съесть.


День основания государства (11 февраля)

До войны день 11 февраля отмечался как День основания империи. После поражения японцев во второй мировой этот праздник был упразднен и восстановлен лишь спустя 20 лет в 1966 году под новым названием - День основания государства. Мифы утверждают, что именно 11 февраля первый император Японии Дзимму положил начало нации восходящего солнца. Довоенный праздник использовался для возвеличивания императорской системы, поэтому восстановлению Дня основания государства предшествовала жесткая политическая борьба, оппозиция боялась, что восстановление приведет к возрождению довоенной милитаристской системы. Эта борьба почти стихла, но праздник остается поводом для баталий между различными политическими силами.


Праздник Кукол - Хина мацури (3 марта)

3 марта в Японии отмечается Праздник кукол (Хина мацури). Это праздник для маленьких девочек (отсюда второе название – Праздник девочек). В этот день в домах устраиваются небольшие выставки кукол в старинных одеждах. Выставку размещают на специальной подставке, состоящей из трех, пяти и семи ступеней и покрытой ярко-красной материей. Куклы имеют свою иерархию и обязательно выставляются парами. Это ни в коем случае не игрушки, а предметы любования.

Когда в японской семье рождается девочка, лучшим подарком считается кукла для такой выставки. Кукол для выставки дарят девушкам вплоть до замужества. Однако существует поверье - если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж. В некоторых семьях хранятся старинные куклы - настоящие произведения искусства. Они передаются из поколения в поколение и стоят очень дорого, поскольку когда-то были сделаны вручную из дорогих материалов. Набор таких кукол становится значительной частью приданого невесты и является одной из самых дорогих семейных реликвий. Самих кукол и все необходимое для украшения домов в период этого праздника можно обычно приобрести на специальных "кукольных базарах (хина-ити), которые устраиваются в феврале.


День весеннего равноденствия (20 или 21 марта)

20 или 21 марта отмечается в Японии как День весеннего равноденствия (Сюмбун но хи). Недельный период, начинающийся за три дня до Дня весеннего равноденствия, называется Хиган. В это время японцы посещают могилы предков. С этого дня на юге Японии начинает цвести сакура. Праздник имеет давнюю религиозную основу. Еще с древности в течение семи дней все японские семьи, начиная с императорской, совершали разнообразные обряды поминания усопших, посещали храмы и семейные кладбища, чтобы выразить уважение предкам.


Праздник цветущей Сакуры (Ханами)

Весна в Японии это – великолепие цветущей сакуры. Ей поклоняются, ею любуются, радуются как никакому другому цветку в мире. Праздник цветущей сакуры – один из древнейших обрядов японцев. Поэты и художники на протяжении столетий выражали ей свою любовь в словах и красках. Благодаря своей красоте именно эти цветы олицетворяют совершенство и безупречность. Сакура превозносится так высоко и потому, что ее цветение очень кратковременно – оно длится всего несколько дней, а иногда лишь несколько часов. У японцев это вызывает ассоциации с ушедшей любовью, кратковременностью юности и т.д., что созвучно буддийским представлениям о мимолетности жизни.

Во многих районах Японии с давних времен проводятся специальные праздники, посвященные цветущей сакуре. Так, в Киото в период цветения сакуры проходят так называемые сакура мацури, или сакура кай (вечера сакуры), исполняются "танцы вишен", проводятся парады костюмов эпохи Хэйан. Белоснежные и бело-розовые облака цветущей сакуры обволакивают страну с конца марта по конец апреля. Ее в Японии можно встретить повсюду: в горных районах, по берегам рек, в городских и храмовых парках. На улицах царит праздничное настроение, все говорят о том, куда можно поехать, что посмотреть, где находятся наиболее интересные деревья.

В выходные дни или после работы компании друзей, сослуживцев, целые семьи устраиваются под цветущими деревьями, расстилают соломенные циновки, раскладывают закуски, чтобы полюбоваться цветущей сакурой, а заодно и весело провести время. Особо поэтические натуры пишут чернилами на тонкой рисовой бумаге хайку о мимолетности жизни и великолепии сакуры. Так продолжается уже тысячу лет. Так, то одним из самых распространенных подарков в эти дни являются сувениры цветущей вишни и наборы для каллиграфии.

В настоящее время этому событию уделяет большое внимание и метеорологическая служба. Она занимается определением времени цветения вишни, проводя для этого специальные исследования. В телевизионных прогнозах и в газетах показывают продвижение "фронта цветения сакуры" - с юга на север, отмечая, где в настоящий момент люди могут насладиться кратким мигом белоснежной красоты.


День рождения Будды - Хана Мацури (8 апреля)

8 апреля в японских буддийских храмах отмечается День рождения Будды (Камбуцу-э). По иному праздник называется Фестиваль цветов (Хана мацури). В этот день буддийские храмы украшаются цветами, а прихожанам раздаются особый цветочный чай-аматя. Считается, что он обладает магической силой, им пишут различные заклинания-обереги. Этим чаем также поливают статуи Будды. По легенде сразу после рождения девять небесных драконов оросили голову малыша водой. Эту легенду и воспроизводит обряд. Цветы же символизируют сад Лумбини, в котором родился Просветленный. В этот день, принято дарить друг другу цветы и небольшие пакетики амати


"ЗОЛОТАЯ НЕДЕЛЯ" (с 29 апреля по 5 мая)


С 29 апреля в Японии начинается большая череда праздников именуемая "Золотой неделей". Начинается все со Дня зелени. 3 мая японцы отмечают День Конституции, 5 мая – День детей. Так как 4 мая выпадает как раз между двумя официальными праздниками – Днем Конституции и Днем детей, было принято решение этот день тоже сделать праздничным, чтобы не выбивать людей из сплошной колеи праздников. Назвали его просто – День отдыха. И теперь каждый год с 29 апреля по 5 мая деловая жизнь в стране практически замирает, а многие большие заводы и фабрики вообще прекращают свою работу – это выгоднее, чем останавливать, а спустя несколько дней снова запускать производство.

Любопытно, что "золотая неделя" - выдумка крупных кинокомпаний: для не страдающих избытком свободного времени японцев неделя праздников – это действительно золотой шанс сходить в кино, не говоря уже о том, насколько это увеличивает доходы от кинопроката.

День зелени стал праздноваться как национальный праздник со дня вступления на пост Императора Сёва (1901-1989). После его ухода в мир иной, этот праздник продолжили отмечать как День Зелени, несмотря на то, что дата дня рождения Императора изменилась на 23 декабря. Этот день напоминает всем японцам о предыдущем Императоре как о человеке, который любил природу и призывал любить всё то живое и неживое, что окружает нас. В этот день японцы сажают деревья в своих многочисленных садиках. Хорошим подарком станет горшок с цветами, какие-нибудь необычные семена и прочая атрибутика садовода.

День конституции отмечается с 1948 года, начиная с первой годовщины принятия новой конституции. Праздник, как праздник – довольно спорный. Дело в том, что Конституция 1947 года хоть и наследовала некоторые позиции прежней Конституции Империи, но носила принципиально новый характер, который определялся сложившейся в стране ситуацией. Потерпев поражение во второй мировой войне, оккупированная американскими войсками Япония вынуждена была принять требования союзников по демократизации политической системы. Конституция 1947 года провозглашает отказ от войны как суверенного права нации при разрешении международных споров, что в корне отличает ее от конституций других государств. Так, статья 9 запрещает создание любых вооруженных сил – сухопутных, военно-морских или военно-воздушных, равно как и другие средства войны.


Текст послевоенной Конституции был подготовлен американскими юристами из штаба оккупационных войск с учетом мнения японских правоведов и политиков. В некоторой степени этот факт обусловил появление время от времени в политических кругах страны требований пересмотреть Конституцию и придать ей "исконно национальный" характер.

День детей. Праздник мальчиков отмечается 5-го числа 5-го месяца по лунному календарю и, подобно празднику девочек, имеет несколько названий. Одно из них – Танго-но сэкку (Праздник первого дня лошади) – было выбрано, поскольку лошадь символизирует храбрость, смелость, мужество, т.е. все те качества, которыми должен обладать юноша, чтобы стать достойным воином. Праздник глубоко традиционен и отличается красочной обрядовостью и знаменуется массовыми народными гуляниями. В дни проведения праздника устраиваются различные соревнования между мальчиками. В домах готовится специальная еда: рисовые колобки, завернутые в листья ириса или бамбука - тимаки (символ здоровья и стойкости); рис, завернутый в дубовые листья – касива-моти (символ долголетия); рис, сваренный с красными бобами – сэкихан (символ здоровья). Набор этой ритуальной пищи, в каждое блюдо которой входит рис, являлся магическим средством обеспечения здоровья детям и продолжения рода.

В обрядах принимают участие мальчики до 15 лет. По вечерам они собираются с родителями у стенда, чтобы рассмотреть традиционных кукол, подержать в руках шлем, доспехи, послушать историю каждого персонажа. Приобщая детей к мифологии богов и героев, родители воздействовали на характер мальчиков, передавали из поколения в поколение традиции японского воинства. Таким образом, этот праздник сохранился неизменным почти до сих пор. И хотя в настоящее время он празднуется как День детей, предпочтение все же отдается мальчикам.


Летние праздники

Летние праздники немногочисленны и порой носят сугубо утилитарный характер. Например, 4 июня известен в Японии как День борьбы с кариесом. В течение недели дантисты посещают школы и рассказывают о вреде кариеса и о том, как правильно чистить зубы. Школьникам презентуют новые виды зубных щеток и паст.

В третье воскресенье июня отмечается День отцов. Этот праздник пришел в Японию из США. В этот день дети дарят своим отцам подарки, обычно галстуки, бумажники, зонтики и запонки. Некоторые школы организуют в этот день занятия, чтобы отцы (которые в будние дни работают) смогли придти в школу и посмотреть, как их дети учатся.

1 июля - открытие сезона восхождений на гору Фудзи (Ямабираки). На вершине горы находится почта, и любой желающий может отправить с него письмо, чтобы доказать знакомым, что он действительно был на вершине Фудзи.

С 20 июля 1996 года в Японии отмечают День Моря. В этот день японцы молятся морю, превозносят его в молитвах за то, что оно во все трудные времена, помогало им и спасало от голода. В маленьких приморских городах устраиваются красочные шествия, а вечера японцы спешат провести в прибрежных тавернах и ресторанчиках.


15 августа в городке Токушима стартует ежегодный Фестиваль танцев Аваодори. Действо это настолько увлекательное и самобытное, что о нем стоит рассказать подробнее. История праздника запутана и длинна. В древние времена один из императоров повелел японцам плясать четыре дня. Это был своего рода выходной за успешную битву с каким-то из врагов. С тех пор к празднику начинают готовиться заранее. На Бизане, горе, вокруг которой расположен Токушима, в небольшом театре проходят представления танцевальной группы Аваодори.


В течение представления артист, изображающий учителя, рассказывает об истории и традициях праздника, демонстрирует традиционные маски, костюмы и характер движений персонажей. В конце представления зрители, желающие приобщиться к древнему танцу, выходят на сцену и танцуют вместе с профессионалами. Троих лучших награждают правом участия в празднике следующего года. За месяц до праздника по улицам города проходят раусы (предварительные танцевальные шествия учащихся младших школ во главе с преподавателями), раздаются приглашения на праздник и подарки: танцующие человечки, традиционные атрибуты танца - соломенные шляпы, деревянные женские туфли-геты, поясные бутылочки, сделанные из сушеных фруктов, напоминающие те, в которых древние японцы держали свое саке.


В первый же день Аваодори город изменяется до неузнаваемости. Несмотря на то, что представление начинается в шесть вечера, японцы уже с утра переодеваются в традиционные одежды Аваодори. То тут, то там гремят барабаны. Кого только не изображают танцовщики! Очень популярен в символике этого праздника образ ночного вора. Многие участники Аваодори изображают крадущегося человека с лицом, скрытым под платком, и с фонарями в руках, подчеркивающими, то, что "работает" вор по ночам. Пляшут "пьяницы" с фляжками сакэ на поясе, плавно выступают девушки в бело-розовых одеждах, "рыбаки" откуда-то из волн человеческого моря вытаскивают искусно сделанного осьминога. Существует легенда, по которой во время Аваодори души умерших предков возвращаются на землю и вселяются в танцующих людей. Сейчас Аваодори проходит в нескольких крупных городах Японии


БОН (середина лета)

Единственный народный праздник, связанный с буддизмом, это "бон" – день поминовения усопших. Его отмечают в середине лета, на седьмое полнолуние, причем отмечают весело, чтобы порадовать предков. Считается, что в эти дни предки посещают дома, в которых раньше жили. Для них зажигаются специальные приветственные костры мукаэ-би, которые в конце праздника сменяются прощальными кострами окури-би. Иногда окури-би зажигают в лампах и спускают по воде. В буддийских храмах служится церемония в честь покойных предков. По всей Японии в эти дни люди танцуют особый хороводный танец Одори, исполняемый в национальных костюмах. На праздник Бон часто предоставляются отпуска для посещения могил предков. Праздник Бон знаменует период вручения летних подарков "отюдэн".


День уважения к пожилым (Кэйро но хи). Отмечается с 15 сентября 1956 года как государственный праздник.

День любования полной луной (Цукими)

Считалось, что в эту ночь полнолуние самое красивое, так как луна в это время года бывает наиболее яркой. Издревле любование луной было одним из главных событий осеннего сезона, когда заканчивалась уборка урожая, и люди по обычаю устраивали трапезу при лунном свете и возносили богу благодарность за хороший урожай. В ночь полнолуния горожане, особенно торговцы, молились о том, чтобы в доме был достаток, так как считалось, что луна приносит людям счастье. Существует много детских песенок, посвященных луне не говоря уже о том, что наряду с обрядами любования цветущей сакурой (ханами) и снегом (юкими), цукими является одной из излюбленных тем для написания стихов хайку. В настоящее время календарный обряд цукими ушел из повседневной жизни японцев, сейчас это праздничная церемония, скорее развлечение для туристов. Во многих городах проводятся "вечера созерцания полнолуния", устраиваются чайные церемонии, концерты национальной музыки.

День осеннего равноденствия - Сюбун но хи (23 или 24 сентября). Празднику, как и весной, предшествует недельный период воздержания – хиган. В это время японцы опять посещают могилы предков.


День сбора пожертвований. Отмечается 1 октября. Его символом является красное перо, и эта традиция пришла в Японию из США. В сборе пожертвований участвует множество знаменитостей.


СИТИ-ГО-САН - "Семь-пять-три" (15 ноября)

Старый синтоистский праздник маленьких детей отмечается 15 ноября. В этот день дети в возрасте трех лет, мальчики в возрасте пяти лет и девочки в возрасте семи лет посещают синтоистские храмы и молятся о долголетии. В древности в три года детям переставали брить голову наголо, в пять лет мальчиков впервые одевали в шаровары-хакама, а девочкам в семь лет впервые повязывали пояс-оби. Поэтому сейчас дети обычно приходят в храмы в национальных костюмах. После посещения храма родители покупают детям конфету долголетия - титосэ амэ. Она продается с сумкой, на которой изображаются аист и черепаха - древние символы долгой жизни. Буквально "титосэ" значит "тысяча лет".

(с)тянуто с http://www.odarim.ru/text/?pub=40&id=118
«Удача улыбается тем, кто смеется».
В. Камша

Аватара пользователя
КендиТерриЯ
Основатель и ex-админ candy-terry.com
Сообщения: 4652
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
Род занятий: http://candy-terry.com
Откуда: Украина
Контактная информация:

Сообщение КендиТерриЯ » 30 авг 2008, 02:58

Детский День рождения по-японски
Японским детям вполне могут позавидовать малыши из других стран: в Японии самое большое число детских праздников. Помимо традиционного дня рождения здесь отмечаются специальные праздники мальчиков и девочек, праздники детей определенного возраста. Сейчас многие из детских праздников ограничиваются семейным кругом, а раньше некоторые из них имели даже официальный государственный статус.
Рождение ребенка — важнейшее событие в жизни японской семьи. В прежние времена появление на свет нового человека сопровождалось четырьмя церемониями, которые совершались вечером первого, третьего, пятого и седьмого дня. В настоящее время в некоторых местах еще сохранился праздник седьмого дня — церемония наречения «осития». В этот день новорожденного впервые показывают родственникам и друзьям и сообщают, какое имя ему выбрали родители. Даже если имя было придумано еще до дня наречения, родители начинают называть им малыша только с этого момента. Когда все гости собрались за столом, бабушка или няня выносит ребенка, а отец торжественно объявляет его имя. Как полагается, гости выпивают за здоровье новорожденного рисовую водку — саке и угощаются специально приготовленными яствами.

Через месяц ребенка впервые несут в синтоистский храм, причем мальчика — на 31-й день, а девочку — на 32-й. На 120-й день устраивается церемония «табэ-дзомэ» — «еда первого раза». В этот день малышу впервые предлагают попробовать «взрослую» пищу. Накрывается два стола: один — для взрослых, другой — маленький столик — для ребенка. На детский стол ставят маленькую посуду со «взрослой» едой, но только в измельченном виде, и кладут палочки для еды — хаси. Гости сидят за большим столом, а мать садится за маленький стол, берет ребенка на руки и кладет ему в рот с помощью хаси немного «взрослой» еды. Малышу непременно дают попробовать рис, который является не только традиционным японским блюдом, но и символом твердости характера.

Как и в других странах, в Японии особо отмечается день, когда ребенку исполняется годик, но в отличие от европейской традиции у японцев это прежде всего праздник родителей, а не малыша. Имениннику в этот день даже не принято дарить подарки. В прежние времена в некоторых местах день рождения ребенка вообще переставал праздноваться, если его родители умирали. Традиция отмечать День рождения как праздник родителей объясняется особым, почтительным отношением к своим предкам, которое воспитывается японской культурой с ранних лет.

В жизни малыша помимо первого года жизни особое значение имеют 3 года, 5 и 7 лет. 15 ноября отмечается праздник «7–5–3» — «сити-го-сан».

У японцев есть два специальных праздника — День девочек (3 марта) и День мальчиков (5 мая). Очевидно, эти даты связаны с древним японским земледельческим календарем: в марте начиналась посадка проса, которая считалась женским занятием, а в мае — посадка риса, относящаяся к числу мужских дел.

Все японские праздники направлены на то, чтобы с самых ранних лет воспитывать у ребенка положительные качества. Следует отметить, что одно из главных отличий японской культуры от европейской заключается именно в этой способности получать истинное наслаждение от окружающего мира, не пытаясь присвоить или преобразовать его. Японцы видят красоту в причудливо уложенных камнях, миниатюрных деревьях, засушенных цветах, молчаливых горах; у них простые обыденные предметы могут превращаться в настоящие произведения искусства. Прекрасное входит в жизнь человека с самого раннего возраста и остается в его душе навсегда.


Источник: Prazdnik.by

Аватара пользователя
КендиТерриЯ
Основатель и ex-админ candy-terry.com
Сообщения: 4652
Зарегистрирован: 05 июн 2006, 11:01
Род занятий: http://candy-terry.com
Откуда: Украина
Контактная информация:

Сообщение КендиТерриЯ » 30 авг 2008, 03:07

Новый год в Японии

Самое любимое и самое веселое празднество японцев — Новый год («Осёгацу»), одно из Трех главных («Сандайсфцу»), наряду с Днем основания государства и Днем рождения императора. Празник, когда все подводят итоги, оценивают результаты и отдают долги.

В Японии период Нового года называют «золотой неделей». Учреждения и фирмы прекращают работать, как правило, после 28 декабря. Правительственные организации приступают к работе 4-5 января. Крупные универмаги не работают первые три дня, но некоторые открыты уже 2 января. Банки работают до 12 часов 31 декабря и отдыхают первые три дня нового года. Национальным обычаем являются проводы старого года («бонэнкай») — приемы и посещения ресторанов.

Хотя официально в Японии выходным считается только первый день нового года, но новогодние мероприятия и развлечения длятся в течение одной — двух недель.

Рождество официально не празднуется, хотя за месяц до него повсеместно начинается продажа новогодних украшений, устанавливаются елки.

Новый год в Японии — самый любимый и красочный праздник, а новогодние каникулы (с 28 декабря по 4 января) являются днями отдыха для всех.

Новый год — время новых начинаний, поэтому все, что намечалось и делалось ранее, должно быть завершено. Как подтверждение окончания всех дел, все компании и фирмы проводят веселые бонэнкай — (вечеринки забывания «старого» года), во время которых за обильными возлияниями оставляют позади все неприятности и беспокойства, случившиеся в старом году и готовятся к встрече Нового Года (с ясным умом и чистой совестью). Во время бонэнкай можно вести себя совершенно раскованно в отношении вышестоящих, которые намеренно поощряют панибратство и непочтительность лексики своих подчиненных в этот единственный раз в году.

Это не только важнейший праздник вообще, имеющий большее значение для народной жизни, чем, пожалуй, все остальные праздники, вместе взятые. Не случайно в современной Японии на период новогодних праздников, который называется осёгацу (первый месяц года), приходится наибольшая часть отпусков.


--------------------------------------------------------------------------------

История празднования Нового года
В Японию лунный животный календарь пришел из Китая; японцы жили по нему до 70-х годов XIX века (до эпохи Мэйдзи (1868-1911)), до тех пор, пока в закрытую доселе страну не прибыли европейцы. Вместе с другими западными новшествами японцы переняли и григорианский календарь, так что сейчас Новый год в Стране восходящего солнца отмечают в ночь с 31 декабря на 1 января. Традиция же отмечать восточный новогодний праздник осталась только в китайских общинах Японии. И в наши дни даже самые традиционно настроенные японцы празднуют его «по-европейски».

«Сегацу» (Новый год) переводится как «истинный месяц» или «первый месяц», «начало года». По смыслу это означает, что предыдущий год окончился удачно и был торжественно отпразднован. Для первого месяца нового года имеются и другие названия: месяц дружбы (муцуки); год новой яшмы (сингеку-но тоси); новый месяц (сингацу); месяц первой зелени (сорегацу). Во все эти слова вложен определенный смысл: пожелания благополучия и успехов, плодородия, пробуждения природы.

Для японцев это первый весенний праздник. Он означает обновление, возрождение всей природы, важный момент в цикле ее годового развития. С началом нового года наступает обновление всей жизни, которое сулит добрые надежды и предзнаменования. И в это время обновляется и очищается и сам человек.


--------------------------------------------------------------------------------

Подготовка к празднику
Как правило, три первых новогодних дня городские семьи проводят вместе, зачастую уезжая на свою «малую родину» — в деревни или маленькие городки, посещают местные храмы, чтобы помолиться и попросить себе и своим близким благополучия в наступившем году (хацумаири). Женщины и девушки для такого редкого события надевают красочное кимоно. На улице японцы приветствуют друг друга словами «Акэмаситэ омэдэто годзаимасу», что означает «Поздравляю с наступившим Новым годом».

С Новым годом связано много разнообразных обрядов, игр и церемоний. Традиционные развлечения в новогодние дни v игра в волан ханэцуки, запускание волчков и воздушных змеев, игра в новогодние карты со стихами хякунин иссю, сугороку — игра, напоминающая нарды. Подготовка к празднику начинается задолго до его наступления. Весь декабрь уходящего года занят предновогодними хлопотами и приготовлениями.

Базары и ярмарки накануне Нового года — свидетельство предпраздничной суеты. Уже с середины XVIII в. устраивались птичьи базары (тори-но ити). Популярностью с конца XIX в. также пользовалась «Ярмарка года» (Тоси-но ити), то есть покупка-продажа всякой всячины (наниякая ури) в Токио в районе Асакуса, возле храма богини Каннон. Широко была известна и ярмарка в Токио в районе Сэтагая (Сятагая боро-ити), где жители продавали ненужное, чтобы сделать закупки к Новому году.

На новогодних ярмарках можно купить все – от сувениров и одежды до ритуальных предметов. Хамаими — затупленные стрелы с белым оперением, которые оберегают дом от бед и злых сил. Такарабунэ — кораблики с рисом и другими "сокровищами", на которых восседают семь богов удачи. Считается, что если положить такой кораблик под подушку в новогоднюю ночь, обязательно приснится вещий сон. На новый год с пожеланиями стойкости японцы дарят друг другу даруму — японскую неваляшку. Чем взрослее человек, тем крупнее дарума. Вместо глаз у куклы — пустые глазницы. Одаренный сам рисует око, загадывая при этом желание. Второй глаз "открывается", когда задуманное сбывается. Ну а если мечта так и остается мечтой, быть даруме одноглазой. Большим спросом пользуется талисман на счастье — кумадэ (досл. "медвежья лапа"). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается, что ими очень удобно "загребать" счастье. Хатоита — ракетка для очень популярной во время Нового года игры в волан (ханэцуки). Обратная сторона их украшена гравюрами на известные сюжеты. При каждой покупке посетители магазинов получают в подарок традиционную фигурку животного, под знаком которого пройдет новый год.


--------------------------------------------------------------------------------

Украшение жилища

Необходимым и обязательным ритуалом перед приходом Нового года является уборка жилища — сусу хараи («очистка от сажи и копоти»). Снимаются с пола циновки (татами) и выбивается пыль, вычищаются все углы, все вытряхивается и чистится. Грязное, неубранное жилье не посетит синтоистское «Божество года» (Тосигами) в доме не поселится удача. Под Новый год его украшивают непременными атрибутами.

Одной из самых ярких деталей убранства японского жилища перед Новым годом является кадомацу («сосна у входа»). Кадомацу – приветствие Божеству новогоднего праздника – обычно делается из сосны, бамбука, сплетенной из рисовой соломы веревки (симэнава), украшенной ветками папоротника, мандаринами, а иногда — пучком водорослей и сушеной креветкой. Каждая из деталей этого украшения имеет свою символику. Вечнозеленая сосна издавна считалась символом долголетия, бессмертия, символом пожелания здоровья, радости, счастья. Бамбук почитается за свою стойкость: тоненькие и гибкие зеленые стволы бамбуковых деревьев гнутся под сильным ветром, но никакой ураган не способен их сломить. Поэтому бамбук – благопожелание стойкости, способности противостоять невзгодам. Соломенная веревка или жгут в мифологической и народной традиции — оберег, ограждающий от злых духов, напастей, болезней. Мандарины – символ долгожительства для семьи в целом; ветки папоротника – чистоты и плодовитости; водоросли – символ счастья; креветка – долгожительства.

С давних пор существовал обычай украшать дом букетами из ивовых или бамбуковых веток с подвешенными на них Моти в форме цветов, рыб, фруктов и др. Эти украшения, называемые мотибана, раскрашиваются в желтый, зеленый или розовый цвета и устанавливаются на видном месте или свешиваются с потолка у входа, чтобы божество Нового года – тосигами, «входя в дом», тут же вспоминало о своей «обязанности» позаботиться о гостеприимных хозяевах в наступающем году. Согласно поверью, по окончании празднеств каждый член семьи должен был съесть столько колобков мотибана, сколько лет исполнилось ему в этом году, так как это придает особые силы.

Сосны Кадомацу ставят по обеим сторонам у входа в жилище, затем — три ствола бамбука («такэ»); вдоль ворот дома или у входа вешают соломенную веревку («симэнава»), перевязанную на небольшом расстоянии белыми бумажками и украшенную мандаринами и листьями папоротника. Все это символизирует пожелание долголетия и процветания сему дому, его потомкам, успеха в делах, счастья и здоровья малым и старым, стойкости и привостояния невзгодам и бедам.

Давняя традиция выплачивать долги в конце года свято соблюдается и в наши дни. Все спешат рассчитаться с ними, чтобы они не перешли неуплаченными на новый год.


--------------------------------------------------------------------------------

Подарки на праздник

Преподнесение новогодних подарков — одна из приятных, но вместе с тем хлопотных забот. Издавна традиция предписывает одаривать членов семьи, родственников, друзей, знакомых и сослуживцев. Существуют два рода новогодних даров.

О-сэйбо — подарки в конце года, которые нижестоящие вручают вышестоящим. Дары либо отсылаются по почте, либо приносятся лично. Бизнесмены дарят подарки своим партнерам, школьники дарят подарки учителям, хозяева магазинчиков одаривают постоянных покупателей. Дарят все и всем. Начиная от самых простых, например сигарет и дешевых сувениров, до дорогих кимоно и автомобилей. Распространены подарки в виде оплаченных чеков в магазинах, по которым можно приобрести покупку по своему вкусу.

Другая категория новогодних подарков — тосидама (сокровище года). Старый обычай, когда отцы дарят своим детям монетку в особом конверте — как символ счастья и благополучия. В конвертах детям вручаются денежные преподношения, которых они ждут с нетерпением. Все подарки рассылаются в великолепной упаковке с декоративным бантом и с каллиграфической надписью имен адресата и отправителя. При этом японцы проявляют чудеса изобретательности, придавая самой простой вещи праздничный, торжественный вид. Это по истине предметы любования.


--------------------------------------------------------------------------------

Открыточная традиция

Пожалуй, самым важным предновогодним ритуалом является рассылка новогодних поздравительных открыток (нэнгадзе) с изображением символа наступающего года — одного из двенадцати восточных знаков зодиака. Она имеет характер почти ритуальный. Открытки пишутся абсолютно всем родственникам, друзьям и знакомым, причем, отправив открытку однажды, ее принято отправлять адресату каждый год. Перед Новым годом в почтовых отделениях идет срочный набор на временную работу, ведь все открытки, отправленные после 15 декабря нужно успеть доставить 1 января, а их по Японии циркулирует в эти дни сотни миллионов.

В школе детей учат правильно писать открытки, начиная с начальных классов. И несмотря на то, что в настоящее время поздравительные открытки печатаются типографским способом, многие японцы придерживаются старого стиля — написания открыток кисточкой и тушью. И уже во всяком случае даже на казенных открытках дополнительно пишут собственный текст и ставят каллиграфическую подпись, что свидетельствует об особом уважении к адресату. Поистине, новогодние послания — это предметы высокого каллиграфического искусства, корни которого уходят в средние века, когда существовала техника гравюр малых форм — суримоно («что-то нарисованное»). Печатались они на плотной японской бумаге – васи, выделываемой ручным способом, присыпались перламутром, золотым и серебряным порошком. Поздравления на суримоно и до сего времени посылаются в специальных конвертах; проводятся выставки-конкурсы этих открыток в конце года.


--------------------------------------------------------------------------------

Праздничный стол
В последний вечер старого года («омисока») вся семья по традиции собирается на вечернюю трапезу, чтобы проводить старый год. Она проходит тихо и чинно без шумных бесед и застольных песен. Ничто не должно отвлекать от мыслей о том, что ждет каждого в наступающем году. Рис в это время обычно не едят. Перед трапезой обязательно нужно выпить церемониальный напиток тосо — рисовое вино («сакэ»), настоянное на целебных растениях по китайскому рецепту. Готовятся традиционные блюда, каждое из которых имеет свою символику. Принято есть тонкую и длинную соба — лапшу из гречишной муки, которая символизирует долголетие и благополучие всего семейства, блюдо из белой фасоли обещает здоровье, кушанье из икры сельди — богатство и обильное потомство, корневище лотоса — прозорливость, а приготовленные особым способом мелкие рыбки («тай») означают новогоднее поздравление. Атрибут новогоднего стола — рисовые лепешки («моти») с душистым овощным бульоном. Тесто для моти готовят заранее, с соблюдением особых ритуалов, а перед подачей на стол их отваривают; бульон готовят из морской капусты, бобовой пасты и редьки. Это блюдо также связано с благожелательной символикой. Подают к столу фасоль в сиропе, селедочную икру, жареного лосося, сладкие каштаны, салат из белой редьки дайкон с морковью. Эти деликатесы приготовляются с большим количеством соевого соуса, сахара и уксуса.

Холодную новогоднюю пищу («о-сэти») раскладывают в четырехэтажной лаковой коробке: креветки, ломтики морского окуня, рулетики из омлета, вареные овощи. Новогодние рисовые лепешки моти не только оставляют в праздничной нише («токонама»), но и кладут в суп дзони; вместе с холодной пищей о-сэти и сладким ароматизированным сакэ все это употребляется в первое утро наступившего нового года. Полагалось по традиции 1-3 января есть только холодную пищу, чтобы освободить хозяек на эти дни от кухонных дел.


--------------------------------------------------------------------------------

Новогодняя ночь
О приходе Нового года в полночь с 31 декабря на 1 января вот уже более тысячи лет возвещают сто восемь ударов колоколов («дзея-но канэ») буддийских храмов. Согласно буддийскому вероучению, человека обременяют сто восемь пагубных страстей. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь прогоняет одну из этих напастей. Церемония первого посещения храма в новом году называется «хацумоде». В храм принято ходить в традиционной одежде — женщины надевают кимоно, а мужчины также хакама и хаори. Во время хацумодэ по аллеям и дорожкам, ведущим к храмам, льется сплошной людской поток. Перед главным зданием храма расстилается огромное белое полотнище. Каждый подходящий бросает на полотнище монетку или бумажную купюру, дважды хлопает в ладони, чтобы привлечь внимание божества, и на несколько секунд замирает в молитвенной позе со сложенными перед грудью ладонями и закрытыми глазами. Очищаясь таким образом, японцы встречают свой общий новый год рождения. Каждый японец может поздравить любого с днем рождения и в ответ услышать такое же поздравление.

Это не просто праздник из праздников, а как бы общий для всего народа день рождения: до недавнего времени у японцев не было обычая отмечать дату своего появления на свет — последний удар колокола добавлял год сразу ко всем возрастам, даже младенца, родившегося накануне, наутро считали годовым.

После прослушания новогоднего колокольного звона, по традиции, которая соблюдается и сейчас, японцы и сразу же ложатся спать, чтобы на рассвете встретить Новый год с чистым сердцем. Имеющие собственные дома наблюдают рассвет из своего сада, многие отправляются в горы и к морю, чтобы с первыми лучами солнца совершить синтоистский ритуал «касивадэ» — хлопать перед собой в ладоши. Молодежь заранее направляется в те же места, чтобы отдать дань традиции и повеселиться.

Многие верят, что именно в эти минуты, когда всходит солнце нового года, в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья. Двое из них непосредственно связаны с двумя главными продуктами питания японцев. Это Эбису — бог рыболовства и Дайкоку — бог риса. Каждый бог символизирует одно из хороших качеств: Дайкоку — удачливость, Эбису — искренность, Бэнтон — дружелюбие, Бисямон-тэн — достоинство, Дзюродзин — долголетие, Хотэй — великодушие, Фукурокудзю — благожелательность.

Считается, что первый день Нового Года лучше всего начать с наблюдения за восходом солнца над священной горой Фудзи, после чего весь год будет счастливым и ясным. Однако из-за необходимости ехать слишком далеко и связанного с этим вынужденного отказа от употребления спиртного, к Фудзи съезжаются лишь самые традиционно настроенные японцы или развеселые компании байкеров на мотоциклах.

Более распространенный обычай — посещение храмов. В Токио наиболее популярны храмы Мэйдзи Дзингу в Харадзюку и Сэнсодзи в Асакуса. Причем одним из самых популярных считается токийский Мэйдзи-дзингу, который за первые три новогодних дня посещают по нескольку миллионов человек, одетых в традиционные кимоно. В храме следует приобрести талисман о-мамори, который будет оберегать весь год и приносить удачу.

Всю ночь работает городской транспорт — метро и наземная железная дорога.

Как и у нас, очень многие японцы проводят новогоднюю ночь у телевизора за просмотром музыкальных шоу с выступлениями артистов, исполняющих традиционные песни энка.


--------------------------------------------------------------------------------

Начало года
Утро первого дня нового года начинается для каждого японца с чтения поздравлений («нэнгадзе») и кропотливой проверки соответствия списка отправленных открыток и списка полученных. Если, не дай Бог, они не совпадают, то тут же отправляются недостающие поздравления, которые будут доставлены адресату в ближайшие дни. Во второй половине дня японцы отправляются наносить визиты родственникам и знакомым, а также всем, кто был рядом в прошедшем году. Иногда эти посещения ограничиваются тем, что пришедшие оставляют визитные карточки на специально выставленном подносе.

Второго января для всех желающих открывается императорский дворец. Император выходит на балкон дворца приветствовать народ.

Потребление сакэ, традиционно не считающееся в Японии серьезным недостатком, на Новый Год еще более поощряется, поэтому в праздничные дни бросается в глаза большое количество крайне веселых, либо же предельно печальных любителей выпить, состояние которых зависит от количества употребленного.

Наряду с этим, в последние годы увеличилось количество сторонников тихого проведения новогодних праздников, которые всю ночь спокойно спят в своих постелях.


--------------------------------------------------------------------------------

Кроме того, по лунному календарю японцы также празднуют Новый год — Сэцубун.

Сэцубун — начало нового сезонного цикла. Смысл праздника в изгнании злых духов и недопущении зла. В ночь на Сэцубун в домах устраивается церемония «Мамэ-маки» (метание бобов). Дети наполняют чашки бобами и разбрасывают их по комнатам, читая заклинания, отпугивающие демонов-они. В конце церемонии каждый съедает столько бобов, сколько ему лет. Этот обряд прогоняет демонов и гарантирует здоровье в течение всего года.

Аватара пользователя
Himawari
Site Admin
Сообщения: 8157
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 00:40

Сообщение Himawari » 04 дек 2008, 02:10

Я сегодня в газете читала, что японцы создали самую дорогую в мире новогоднюю елку - из 24-каратного золота и с драгоценными камнями (240 бриллиантов и жемчужин). Елка выставлена в ювелирном салоне в Осаке :сооl: Стоит миллион фунтов стерлингов, если не ошибаюсь :wink:

Full Moon
Сообщения: 1920
Зарегистрирован: 14 июн 2007, 11:34
Род занятий: аспирант
Откуда: Украина

Сообщение Full Moon » 14 дек 2009, 02:25

Новый год по-японски

Под новый год русские (и не только) приносят в дом eлочку, японцы тоже несут аттрибут праздника в дом, однако совсем не елочку...

а "кумадэ". Это символ всего наилучшего: цветы весны, журавлики, наклейки и фонарики "мир вашему дому", что-то золотое и блестящее, маленькие храмы, лицо горячей японской женщины, под ним - самурайский меч, еще стрелы и толстая веревка...

Размер довольно большой, для удобства транспортировки оно крепиться на крепкую бамбуковую палку

Изготавливается кумадэ обычно в храмах и продается тут же, ради чего устраивается фестиваль - мацури (кроме расспродажи на нем еще едят и пьют).

Здесь можно прочитать больше про празднование НГ в Японии:
http://shishimai.livejournal.com/4056.html

Аватара пользователя
Himawari
Site Admin
Сообщения: 8157
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 00:40

Сообщение Himawari » 01 июн 2010, 14:03

Новый Год в Японии

До 1873 в Японии использовался не григорианский, а китайский лунный календарь. По которому всеми любимый праздник зимы новый год не имел фиксированной даты, а был скользящим. Каждый год празднование нового года в Японии попадало на разные дни в период с конца января до середины февраля. Однако после 1873 года под давлением Европейских стран и Америки в Японии указом правительства был введен в обиход грегорианское летоисчисление. Это была далеко не прихоть великих чинов Японии. Дело в том, что сотрудничество Японии с партнерами из других стран было в значительной степени затруднено из-за различных летоисчислений.

После того, как был введен солнечный подсчет дней и месяцев, случился казус: у чиновников выпал месяц, т.е. после 11 луны наступила первая луна (или первый месяц) следующего года. И по бумагам пропало жалование за целый месяц, который фактически люди отработали. Все требования выдать жалобы так и остались без ответа. С того самого времени прошло уже больше века и в Японии, как и везде в мире, принято отмечать начало нового года 1 января.

Не все японцы одинаково просто восприняли нововведения. И до сих пор в Японии есть группа фанатов древних традиций, которые упорно отказываются отмечать начало нового года 1 января и отмечают «свой» праздник, как отмечали его предки, по китайскому лунному календарю. Но таких фанатов традиций с каждым годом становиться все меньше. А большая часть жителей Японии отмечают новый год вместе со всем миром.

Но японцы не были бы японцами, если бы не чтили своих древних традиций, поэтому празднование в 21 веке являются как бы «реконструкцией» праздников 19 века, воспроизведенных до мелочей. Но при этом традиционные ритуалы вполне уживаются с новогодними глобальными праздниками, подготовками подарков и гигантскими распродажами.

Также с григорианским календарем в Японию пришли и рождественские христианские традиции запада. Но Христианское рождество для японцев – это всего лишь праздник, который помогает в большей степени подготовиться к встрече нового года и полностью лишен какого либо религиозного аспекта. В эти дни небольшие компании и крупные корпорации проводят грандиозные новогодние корпоративы. Такие мероприятия в Японии называют «собранием по забвению прошлого года». А обычные японцы в этот период традиционно занимаются подготовкой к празднику, покупая продукты, украшения и подарки родным и близким.

В Японском календаре, также как и у нас, 52 недели. Только две последние очень отличаются от наших. Люди живут в большой суматохе, недельные показатели увеличиваются в несколько раз, растет выручка в универмагах, индустрия ночных развлечений повышается многократно.

Праздник нового года для всей Японии – это как большой, общий день рождения. Считается, что в новогоднюю ночь, человек переступает за порог прошедшего года и дороги назад уже нет, следовательно, в будущий год нужно переходить без долгов и незаконченных дел.

В последние две недели водители и пешеходы несутся на всех парах или перебывают в задумчивом состоянии. Уже много десятилетий, на эти две недели приходится больше всего аварий, смертей и самоубийств (неуверенность в завтрашнем дне, большие долги, увольнение из работы и так далее). Одни погибают на дорогах, другие, не успев решить вопросы с долгами, отправляются в мир иной по собственному желанию.

Задолго до наступления последнего месяца года, японцы расписывают свои предпраздничные мероприятия. Очень популярны в декабре месяце, так называемые «встречи забывания Старого года» (встречи с коллегами и деловыми партнерами, после которых все уходят с кучей подарков и сувениров). На такие развлечения фирмы ежегодно списывают около пятидесяти миллиардов долларов (к слову, военный бюджет страны, колеблется в этих пределах).

В стране восходящего солнца заоблачная популярность подарков, универмаги торгуют на полную катушку, привлекая в ряды продавцов даже студентов и пенсионеров. Торговля упрощается до минимума. Для удобства покупок на каждом этаже находятся подарки разных денежных категорий. На первом расположены подарки по 500$, на втором – по 300$, третий этаж располагает подарками по 100$, четвертый этаж – бюджетный, по 50$. При покупке сувениров в магазине сканируют принесенные визитные карточки получателей, после чего подарок доставляется нужному адресату. Ценность подарка можно определить по цвету упаковки, что очень важно для японцев. Они видят, какой подарок от кого пришел, и в ответ посылают не менее ценный сувенир.

На островах живет 44 миллиона семей и каждая из них под Новый год посылает примерно 50 открыток и 20 подарков. Из нетрудных расчетов, составляет около 2 миллиардов открыток. А теперь представьте, какая нагрузка на почтовые отделения. Для облегчения работы почты, посылая открытку с 10 по 25 декабря, платится льготная цена, а с 25 числа цена взлетает втрое.

http://cujp.com/prazdniki-i-nerabochie- ... v-yaponii/
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун

Счастливые люди не хамят в очередях, не ругаются в транспорте, не сплетничают о коллегах. Счастливые люди живут в другой реальности. Им это ни к чему.

Вы даже не замечаете, что ваши мечты сбываются. Вам всего - всегда мало.


Вернуться в «Япония»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя