Кенди на японском с русскими субтитрами (проект)
Кенди на японском с русскими субтитрами (проект)
Всем привет!
Такой вопрос - хотели ли бы вы посмотреть Кенди с японской озвучкой и русскими субтитрами? Я, например, всегда мечтала, но не нашла ничего подобного в Сети. Подумывала заняться этим сама. Но предстоит огромная работа! Брать аудио из одного видео и прикручиваться к другому, ну и, собственно сам перевод. Мне нужен помощник! Технический или редактор-переводчик. Актуально ли это? Вряд ли я возьмусь делать все это в одиночку и только ради себя. 026
У меня вызывает уважение тетенька, которая в одиночку озвучивала аниме! это же с ума сойти можно... а она же молодец! но именно поэтому в озвучке достаточно ляпов, да и хотелось бы смотреть любимый сериал детства с оригинальным и многоголосым звучанием.
Такой вопрос - хотели ли бы вы посмотреть Кенди с японской озвучкой и русскими субтитрами? Я, например, всегда мечтала, но не нашла ничего подобного в Сети. Подумывала заняться этим сама. Но предстоит огромная работа! Брать аудио из одного видео и прикручиваться к другому, ну и, собственно сам перевод. Мне нужен помощник! Технический или редактор-переводчик. Актуально ли это? Вряд ли я возьмусь делать все это в одиночку и только ради себя. 026
У меня вызывает уважение тетенька, которая в одиночку озвучивала аниме! это же с ума сойти можно... а она же молодец! но именно поэтому в озвучке достаточно ляпов, да и хотелось бы смотреть любимый сериал детства с оригинальным и многоголосым звучанием.
Re: Скачать аниме "Кенди Кенди"
Astrata, добро пожаловать на форум!
Я бы не отказалась.Astrata писал(а): хотели ли бы вы посмотреть Кенди с японской озвучкой и русскими субтитрами?
Улыбка–это залог счастья. Не много есть вещей, доставляющих истинное удовольствие, и среди них – несколько секунд смеха рядом с любимым человеком.
…Земля оказывается круглая, и мы обязательно встретимся вновь.
Judy Abbott "Душа на кончике пера"
…Земля оказывается круглая, и мы обязательно встретимся вновь.
Judy Abbott "Душа на кончике пера"
Re: Скачать аниме "Кенди Кенди"
Спасибо!Afina писал(а):Astrata, добро пожаловать на форум!
Надеюсь кто-нибудь еще откликнется!Afina писал(а):Я бы не отказалась.
Re: Скачать аниме "Кенди Кенди"
Astrata
Я тоже считаю, что это замечательная идея. Могу помочь, по мере возможностей.
Я тоже считаю, что это замечательная идея. Могу помочь, по мере возможностей.
Re: Скачать аниме "Кенди Кенди"
Ariana
Отлично! Чем именно хотелось бы заняться?
Отлично! Чем именно хотелось бы заняться?
Re: Скачать аниме "Кенди Кенди"
И я - "за" Сколько можно юношам женским голосом говорить, в конце-то концов!Astrata писал(а):Такой вопрос - хотели ли бы вы посмотреть Кенди с японской озвучкой и русскими субтитрами?
Правда, помощник из меня так себе... Переводить могу с английского, по 1 серии в неделю не больше.
Nulla dies sine linea
Re: Скачать аниме "Кенди Кенди"
Astrata я могу переводить субтитры с английского, наверное и по технической части тоже смогу помочь.
Re: Скачать аниме "Кенди Кенди"
На данный момент у меня возникли некоторые проблемы с конвертацией аудио-видео, потому что не занималась этим до этого. Не знаю какие программы лучше. В общем, с аудио придется повозится, потому что нужно будет под видео подгонять, где-то обрезать...
Limonova, может редактором? пока не знаю каким темпом у нас дело пойдет.
Ariana, отлично! переводом и я планирую заняться, но помощник очень нужен для обсуждения разных моментов как со временем?
как считаете, опенинг/эндинг нужно переводить?
Limonova, может редактором? пока не знаю каким темпом у нас дело пойдет.
Ariana, отлично! переводом и я планирую заняться, но помощник очень нужен для обсуждения разных моментов как со временем?
как считаете, опенинг/эндинг нужно переводить?
Re: Кенди на японском с русскими субтитрами (проект)
Astrata
Время свободное у меня есть, только из-за разницы во времени, может получится, что не сразу смогу отвечать.
Насчет технической стороны, я немного разбираюсь в программе Vegas movie studio, мне кажется, она довольно простая и удобная. Можно попробовать в ней подогнать видео и аудио.
P.s. Решила вынести наши обсуждения в отдельную темку
Время свободное у меня есть, только из-за разницы во времени, может получится, что не сразу смогу отвечать.
Думаю, что да.Astrata писал(а):как считаете, опенинг/эндинг нужно переводить?
Насчет технической стороны, я немного разбираюсь в программе Vegas movie studio, мне кажется, она довольно простая и удобная. Можно попробовать в ней подогнать видео и аудио.
P.s. Решила вынести наши обсуждения в отдельную темку
Re: Кенди на японском с русскими субтитрами (проект)
У нас есть технический раздел: http://candy-terry.com/forum/viewforum.php?f=79Astrata писал(а):На данный момент у меня возникли некоторые проблемы с конвертацией аудио-видео, потому что не занималась этим до этого. Не знаю какие программы лучше. В общем, с аудио придется повозится, потому что нужно будет под видео подгонять, где-то обрезать...
Там народ может что-то посоветовать, если с конкретным вопросом обратиться...
Запросто :mrgreen:Astrata писал(а):Limonova, может редактором?
PS Я тоже "за" перевод опенинга-эндинга... У нас, кстати, девушки не только перевели, но и спели его уже: http://candy-terry.com/forum/viewtopic. ... 307#p31307
Nulla dies sine linea
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 12 гостей