Перевод названий серий с японского (перевод Himawari)

Модераторы: Ksenia, ar-to

Аватара пользователя
Himawari
Site Admin
Сообщения: 7976
Зарегистрирован: 15 июн 2007, 00:40

Перевод названий серий с японского (перевод Himawari)

Сообщение Himawari » 17 ноя 2015, 20:16

Armelle Franz, спасибо за отзыв :) Названия я переводила давно, не уверена, что нигде не накосячила, но старалась. Может как-нибудь пеерсмотрю еще разок для точности :)

У нас еще вот недавно появился перевод с японского первой главы манги (тут), переводчик тоже написала, что есть несоответствия между оригиналом и разными переводами. Сейчас она временно заморозила проект, но когда-нибудь, думаю, мы дождемся продолжения :)
"Жизнь это всегда выбор. О чем-то мы жалеем, чем-то гордимся. Что-то будет преследовать нас вечно. Мы такие, какими сами выбираем быть". (с) Грэм Браун

Счастливые люди не хамят в очередях, не ругаются в транспорте, не сплетничают о коллегах. Счастливые люди живут в другой реальности. Им это ни к чему.

Вы даже не замечаете, что ваши мечты сбываются. Вам всего - всегда мало.

Аватара пользователя
Armelle Franz
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 01 авг 2015, 21:39
День рождения: Светлый день.
Статус: Свобода - то, для чего я живу.
Род занятий: На данном этапе жизни я пишу стихотворения, книги, фанфикшины, рассказы и др. Иногда рисую - чаще всего пальцами.
Откуда: Украина

Перевод названий серий с японского (перевод Himawari)

Сообщение Armelle Franz » 18 ноя 2015, 00:00

Старания видны! :-) Разница существенная в переводах. Всегда, когда читала названия серий, не понимала смысла названий, какие-то непонятные были, редко нормальные: такие как "Конверт, вывернутый наизнанку" - сразу понятен смысл, не то, что в других названиях...
Я рада, что смогла все прочитать, мечтаю теперь о переведенных главах манги :wink:
Разные люди - разный перевод, это понятно. Интересно еще было бы перевести и озвучить аниме, но кто за это возьмется? В "Леди Джорджи" озвучили только первую серию, люди не хотят участвовать в таком трудоемком процессе. А жаль.
"Если вы не можете быть честными друг с другом, что же у вас за отношения?.."

Аватара пользователя
Pupy
Сообщения: 102
Зарегистрирован: 06 янв 2016, 22:02
Род занятий: коллега Энтони и Альберта

Перевод названий серий с японского (перевод Himawari)

Сообщение Pupy » 02 янв 2017, 02:47

Леди Джорджи я бы и не стала озвучивать. Аниме сделано плохо на мой взгляд. Первые серии -ничего, но чем дальше, тем хуже. Всю концепцию манги переврали. Получилось болото какое-то бессмысленное в итоге. При всех своих недостатках, аниме Кенди-Кенди существенно отличается в лучшую сторону. Его бы стоило переозвучить. Слышала 2 варианта и в обоих хватает явных косяков, а уж а уж ошибок по мелочи наверно вообще пруд-пруди.

Аватара пользователя
Shadow
Сообщения: 1530
Зарегистрирован: 06 окт 2006, 21:46
Статус: нилофанка
Род занятий: работаю
Откуда: Москва
Контактная информация:

Перевод названий серий с японского (перевод Himawari)

Сообщение Shadow » 25 янв 2017, 18:02

А есть ли анимэ Кенди с субтитрами русскими? Я бы хотела оригинальные голоса послушать без наложения.
Homo nilofanus, редкий вид =)

Аватара пользователя
Ariana
Site Admin
Сообщения: 3031
Зарегистрирован: 06 сен 2010, 01:43

Перевод названий серий с японского (перевод Himawari)

Сообщение Ariana » 29 янв 2017, 00:24

Shadow, у меня с английскими субтитрами есть на дисках.


Вернуться в «Аниме Кенди-Кенди»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость